Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Next
Sira CPDV 20:30  Whoever works his land will raise high a stockpile of grain. And whoever works justice will himself be raised high. Yet truly, whoever pleases the powerful will escape unfair treatment.
Sira DRC 20:30  He that tilleth his land shall make a high heap of corn: and he that worketh justice shall be exalted: and he that pleaseth great men shall escape iniquity.
Sira KJVA 20:30  Wisdom that is hid, and treasure that is hoarded up, what profit is in them both?
Sira VulgSist 20:30  Qui operatur terram suam, inaltabit acervum frugum: et qui operatur iustitiam, ipse exaltabitur: qui vero placet magnatis, effugiet iniquitatem.
Sira VulgCont 20:30  Qui operatur terram suam, inaltabit acervum frugum: et qui operatur iustitiam, ipse exaltabitur: qui vero placet magnatis, effugiet iniquitatem.
Sira Vulgate 20:30  qui operatur terram suam inaltabit acervum fructuum et qui operatur iustitiam ipse exaltabitur qui vero placet magnatis effugiet iniquitatem
Sira VulgHetz 20:30  Qui operatur terram suam, inaltabit acervum frugum: et qui operatur iustitiam, ipse exaltabitur: qui vero placet magnatis, effugiet iniquitatem.
Sira VulgClem 20:30  Qui operatur terram suam inaltabit acervum frugum, et qui operatur justitiam, ipse exaltabitur : qui vero placet magnatis effugiet iniquitatem.
Sira CzeB21 20:30  K čemu je moudrost, která je skrytá, k čemu je zakopaný poklad?
Sira FinPR 20:30  Kätketty viisaus ja salattu aarre - mitä hyötyä on kummastakaan niistä?
Sira ChiSB 20:30  耕種田地的,必使自己的收穫堆積如山;行正義的,必被舉揚;使偉人喜悅的,過錯必蒙寬恕。
Sira CopSahBi 20:30  ⲟⲩⲥⲟⲫⲓⲁ ⲉⲥϩⲏⲡ ⲙⲛ ⲟⲩⲁϩⲟ ⲉⲛϥⲟⲩⲟⲛϩ ⲉⲃⲟⲗ ⲁⲛ ⲟⲩ ⲡⲉ ⲡⲉⲩϩⲏⲩ ⲙⲡⲉⲥⲛⲁⲩ
Sira Wycliffe 20:30  He that worchith his lond, shal make hiy the heep of fruytis; and he that worchith riytfulnesse, schal be enhaunsid. Sotheli he that plesith grete men, schal ascape wickidnesse.
Sira RusSynod 20:30  Скрытая мудрость и утаенное сокровище - какая польза от обоих?
Sira CSlEliza 20:30  Премудрость сокровена и сокровище не явлено, кая польза есть во обоих?
Sira LinVB 20:30  Olakisi bwanya bwa yo te, to obo­mbi eloko ya nkita : yango ibale izali na litomba nini ?
Sira LXX 20:30  σοφία κεκρυμμένη καὶ θησαυρὸς ἀφανής τίς ὠφέλεια ἐν ἀμφοτέροις
Sira DutSVVA 20:30  Wijsheid die verborgen is, en een schat die niet bekend is, wat nuttigheid is in beide?
Sira PorCap 20:30  Sabedoria escondida e tesouro invisível, para que servem ambas estas coisas?
Sira SpaPlate 20:30  Aquel que labra su tierra, formará más alto el montón de frutos. El que hace obras de justicia, será ensalzado, y el que es acepto a los magnates, debe huir la injusticia.
Sira NlCanisi 20:30  Verborgen wijsheid en een verstopte schat: Wat voor nut hebben beide?
Sira HunKNB 20:30  Aki megműveli földjét, magas asztagot rak terméséből, és aki igazságot tesz, felmagasztalják, aki pedig kedves a nagyok előtt, megmenekül az igaztalanságtól.
Sira Swe1917 20:30  Dold vishet och förborgad skatt, vartill gagna de båda?
Sira CroSaric 20:30  Skrivena mudrost i neotkriveno blago, kakva korist od toga oboga?
Sira VieLCCMN 20:30  Khôn ngoan bị che giấu, kho tàng bị chôn vùi : cả hai nào có ích chi ?
Sira FreLXX 20:30  Sagesse cachée, trésor invisible à quoi servent l'un et l'autre ?
Sira FinBibli 20:30  Joka peltonsa hyvin rakentaa, hän täyttää salvonsa; ja joka itsensä pitää päämiesten tykö, niin, että hän heille kelpaa, se taitaa paljon pahaa estää.
Sira GerMenge 20:30  Besser ein Mensch, der seine Torheit verbirgt, als ein Mensch, der seine Weisheit geheimhält. b [Besser ist unermüdliche Ausdauer im Suchen des Herrn als ein herrenloser Fuhrmann des eigenen Lebens.]
Sira FreCramp 20:30  Mieux vaut l'homme qui cache sa sottise que celui qui cache sa sagesse.
Sira FreVulgG 20:30  Celui qui cultive sa terre amassera des monceaux de blé, et celui qui pratique la justice sera élevé (exalté), et celui qui plaît aux grands fuira l’iniquité.