Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Next
Sira CPDV 20:9  There is advancement in evil for an undisciplined man, and there is a plan which turns to his detriment.
Sira DRC 20:9  There is success in evil things to a man without discipline, and there is a finding that turneth to loss.
Sira KJVA 20:9  There is a sinner that hath good success in evil things; and there is a gain that turneth to loss.
Sira VulgSist 20:9  Est processio in malis viro indisciplinato, et est inventio in detrimentum.
Sira VulgCont 20:9  Est processio in malis viro indisciplinato, et est inventio in detrimentum.
Sira Vulgate 20:9  est processio in malis viro indisciplinato et est inventio in detrimentum
Sira VulgHetz 20:9  Est processio in malis viro indisciplinato, et est inventio in detrimentum.
Sira VulgClem 20:9  Est processio in malis viro indisciplinato, et est inventio in detrimentum.
Sira CzeB21 20:9  Člověku může prospět i neštěstí a šťastná náhoda může uškodit.
Sira FinPR 20:9  Monelle miehelle on onnettomuus onneksi, ja voitto voi olla vahingoksi.
Sira ChiSB 20:9  有的人在患難中,得到成功;有的人在順境中,反而失敗。
Sira CopSahBi 20:9  ⲟⲩⲛⲟⲩⲥⲟⲟⲩⲧⲛ ⲙⲡⲣⲱⲙⲉ [ϩⲛ] ⲛⲉϥⲡⲉⲧⲛⲁⲛⲟⲩⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲟⲩⲛⲟⲩϭⲓⲛⲉ ϣⲟⲟⲡ ⲉⲩϣⲱⲱⲧ ⲡⲉ
Sira Wycliffe 20:9  Ther is goyng forth in yuels to a man vnlernyd; and ther is fyndyng in to peiryng.
Sira RusSynod 20:9  Бывает успех человеку ко злу, а находка - в потерю.
Sira CSlEliza 20:9  Есть благопоспешство во злых мужеви, и есть изобретение на умаление.
Sira LinVB 20:9  Mpasi esusu ekoki koyela moto makambo malamu, mbala esusu likambo lilamu likoyela moto mpasi na nsima.
Sira LXX 20:9  ἔστιν εὐοδία ἐν κακοῖς ἀνδρί καὶ ἔστιν εὕρεμα εἰς ἐλάττωσιν
Sira DutSVVA 20:9  Daar is menige gave die u niet bevorderlijk zal zijn, en daar is menige gave die tweevoudige vergelding heeft.
Sira PorCap 20:9  Há males que ao homem vêm por bem, e há prosperidades que são uma perdição.
Sira SpaPlate 20:9  La prosperidad es un mal para el hombre desarreglado; y los tesoros que halla, se le convierten en detrimento.
Sira NlCanisi 20:9  Een schijnbaar succes strekt den mens soms tot onheil, En een gewin wordt soms een verlies.
Sira HunKNB 20:9  Van siker, amely káros a fegyelmezetlen emberre, és van találás, amely veszteség!
Sira Swe1917 20:9  Mången gång ligger lycka i en människas olycka, och av vinning bliver mången gång förlust.
Sira CroSaric 20:9  Netko u nesreći nalazi sreću, a gdjekoji dobitak postaje gubitak.
Sira VieLCCMN 20:9  Có khi lâm nạn lại thành công, gặp may mà hoá thiệt thòi.
Sira FreLXX 20:9  Tel homme trouve dans le malheur quelque chose d'heureux, et un bonheur inespéré tourne à sa perte.
Sira FinBibli 20:9  Moni antaa usein, ja ei hän siitä hyödy; mutta sitä vastaan moni myös antaa, joka hänelle tulee parhaaksi.
Sira GerMenge 20:9  Es gibt Geschenke, die dir nichts nützen, und für manche Geschenke erhält man doppelte Vergeltung.
Sira FreCramp 20:9  Il est tel don qui ne te rapporte rien, et il est tel don qui est rendu au double.
Sira FreVulgG 20:9  L’homme sans conscience (retenue) réussit dans le mal, et ce qu’il invente (il est telle chose trouvée qui) tourne à sa ruine (détriment).