Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Next
Sira CPDV 21:16  The knowledge of the wise will increase like a flood, and his counsel will continue like a fountain of life.
Sira DRC 21:16  The knowledge of a wise man shall abound like a flood, and his counsel continueth like a fountain of life.
Sira KJVA 21:16  The talking of a fool is like a burden in the way: but grace shall be found in the lips of the wise.
Sira VulgSist 21:16  Scientia sapientis tamquam inundatio abundabit, et consilium illius sicut fons vitae permanet.
Sira VulgCont 21:16  Scientia sapientis tamquam inundatio abundabit, et consilium illius sicut fons vitæ permanet.
Sira Vulgate 21:16  scientia sapientis tamquam inundatio abundabit et consilium illius sicut fons vitae permanet
Sira VulgHetz 21:16  Scientia sapientis tamquam inundatio abundabit, et consilium illius sicut fons vitæ permanet.
Sira VulgClem 21:16  Scientia sapientis tamquam inundatio abundabit, et consilium illius sicut fons vitæ permanet.
Sira CzeB21 21:16  Řečnění hlupáka je jako břímě na cestě, naslouchat rozumnému je ale požitek.
Sira FinPR 21:16  Tyhmän juttelu on kuin taakka taipaleella, mutta ymmärtäväisen huulilta löydetään mieluinen puhe.
Sira ChiSB 21:16  賢人的知識,如洪水洋溢;他的計謀,有如活泉。
Sira CopSahBi 21:16  ⲉⲣⲉⲡϣⲁϫⲉ ⲛⲟⲩⲥⲟϭ ⲟ ⲛⲑⲉ ⲛⲟⲩⲉⲧⲡⲱ ϩⲓ ⲟⲩϩⲓⲏ ϣⲁⲩϩⲉ ⲇⲉ ⲉⲩⲭⲁⲣⲓⲥ ϩⲓ ⲛⲉⲥⲡⲟⲧⲟⲩ ⲙⲡⲥⲁⲃⲉ
Sira Wycliffe 21:16  The kunnyng of a wijs man schal be plenteuouse as flowyng; and the councel of hym dwellith as a welle of lijf.
Sira RusSynod 21:16  Знание мудрого увеличивается подобно наводнению, и совет его,- как источник жизни.
Sira CSlEliza 21:16  Разум премудраго яко потоп умножится, и совет его яко источник живота.
Sira LinVB 21:16  Lisolo lya zoba lizali lokola mokumba mwa moto wa mobembo, kasi maloba ma moto wa bwanya makoyokisaka elengi.
Sira LXX 21:16  ἐξήγησις μωροῦ ὡς ἐν ὁδῷ φορτίον ἐπὶ δὲ χείλους συνετοῦ εὑρεθήσεται χάρις
Sira DutSVVA 21:16  Het binnenste van de dwaas is gelijk een gebroken vat, het zal geen kennis vatten, zo lang hij leeft.
Sira PorCap 21:16  O discurso do insensato é como um fardo de viagem, mas nos lábios do homem sensato encontra-se a graça.
Sira SpaPlate 21:16  La ciencia del sabio rebosa como inundación; y sus consejos son cual fuente perenne de vida.
Sira NlCanisi 21:16  Het gesprek van den dwaas is als een last op reis, Maar op de lippen van den wijze ligt bevalligheid;
Sira HunKNB 21:16  A bölcs tudása növekszik, mint az árvíz, és tanácsa, mint az élővíz forrása, el nem apad.
Sira Swe1917 21:16  Dårens tal är såsom en börda på en vandring, men på den insiktsfulles läppar bor behag.
Sira CroSaric 21:16  Pripovijedanje je bezumnikovo kao teret na putu, a milina je slušati razborita čovjeka.
Sira VieLCCMN 21:16  Lời lẽ kẻ ngu tựa hành lý nặng nề, còn miệng người thông minh nói ra lời duyên dáng.
Sira FreLXX 21:16  Le discours de l'insensé est comme un fardeau en voyage, mais sur les lèvres de l'homme intelligent se trouve la grâce.
Sira FinBibli 21:16  Viisaan miehen oppi vuotaa niinkuin virta ja niinkuin elävä lähde.
Sira GerMenge 21:16  Das Gespräch eines Toren ist wie eine Bürde auf der Reise (oder Wanderung); aber auf den Lippen des Verständigen ist Annehmlichkeit zu finden.
Sira FreCramp 21:16  Le discours de l'insensé est comme un fardeau en voyage, mais sur les lèvres de l'homme intelligent se trouve la grâce.
Sira FreVulgG 21:16  La science du sage se répandra comme une eau qui déborde, et son conseil demeure (est permanent) comme une source de vie.