Sira
|
FinPR
|
21:17 |
Ymmärtäväisen suuta etsitään seurakuntakokouksessa, ja hänen sanojansa tutkistellaan sydämessä.
|
Sira
|
ChiSB
|
21:17 |
愚人的內心,像一個破碎的器皿,任何知識都保存不住。
|
Sira
|
CopSahBi
|
21:17 |
ϣⲁⲩϣⲓⲛⲉ ⲛⲥⲁ ⲧⲧⲁⲡⲣⲟ ⲛⲟⲩⲥⲁⲃⲉ ϩⲛ ⲟⲩⲙⲏⲏϣⲉ ⲁⲩⲱ ϣⲁⲩⲙⲉⲕⲙⲟⲩⲕⲟⲩ ⲉⲛⲉϥϣⲁϫⲉ ϩⲙ ⲡⲉⲩϩⲏⲧ
|
Sira
|
Wycliffe
|
21:17 |
The herte of a fool is as a brokun vessel; and it schal not holde ony wisdom.
|
Sira
|
RusSynod
|
21:17 |
Сердце глупого подобно разбитому сосуду и не удержит в себе никакого знания.
|
Sira
|
CSlEliza
|
21:17 |
Утроба буяго яко сосуд сокрушен и всякаго разума не удержит.
|
Sira
|
LinVB
|
21:17 |
O lisanga bato bakolingaka koyoka moto wa bwanya, mpe bakomanyola maloba ma ye.
|
Sira
|
LXX
|
21:17 |
στόμα φρονίμου ζητηθήσεται ἐν ἐκκλησίᾳ καὶ τοὺς λόγους αὐτοῦ διανοηθήσονται ἐν καρδίᾳ
|
Sira
|
DutSVVA
|
21:17 |
Indien de verstandige een wijs woord hoort, zo prijst hij dat, en doet daar nog toe.
|
Sira
|
PorCap
|
21:17 |
O parecer do homem prudente é procurado na assembleia; e as suas palavras serão meditadas no coração.
|
Sira
|
SpaPlate
|
21:17 |
Como un vaso roto, así es el corazón del fatuo; no puede retener ni una gota de sabiduría.
|
Sira
|
NlCanisi
|
21:17 |
In de vergadering hangt men aan de mond van den wijze, En zijn woorden overdenkt men in het hart.
|
Sira
|
HunKNB
|
21:17 |
A balga szíve törött edény, nem tart meg semmiféle bölcsességet.
|
Sira
|
Swe1917
|
21:17 |
Till den förståndiges mun lyssnar man gärna i församlingen, och hans ord begrundar man i sitt hjärta.
|
Sira
|
CroSaric
|
21:17 |
Riječ se razumna čovjeka traži u zboru i o riječima se njegovim razmišlja u srcu.
|
Sira
|
VieLCCMN
|
21:17 |
Trong đại hội, người sáng suốt được yêu cầu phát biểu, lời họ nói được người ta để tâm suy nghĩ.
|
Sira
|
FreLXX
|
21:17 |
On recherche dans l'assemblée la bouche de l'homme prudent, et on médite ses paroles dans son cœur.
|
Sira
|
FinBibli
|
21:17 |
Tyhmäin sydän on niinkuin vuotava astia, ja ei taida pitää oppia.
|
Sira
|
GerMenge
|
21:17 |
Nach dem Munde des Einsichtigen trägt man Verlangen in der Versammlung, und seine Worte erwägt man im Herzen.
|
Sira
|
FreCramp
|
21:17 |
On recherche dans l'assemblée la bouche de l'homme prudent, et on médite ses paroles dans son cœur.
|
Sira
|
FreVulgG
|
21:17 |
Le cœur de l’insensé est comme un vase rompu ; il ne peut rien retenir de la sagesse.
|