Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Next
Sira CPDV 21:17  The heart of the foolish is like a broken vessel, for it will not hold any wisdom.
Sira DRC 21:17  The heart of a fool is like a broken vessel, and no wisdom at all shall it hold.
Sira KJVA 21:17  They enquire at the mouth of the wise man in the congregation, and they shall ponder his words in their heart.
Sira VulgSist 21:17  Cor fatui quasi vas confractum, et omnem sapientiam non tenebit.
Sira VulgCont 21:17  Cor fatui quasi vas confractum, et omnem sapientiam non tenebit.
Sira Vulgate 21:17  cor fatui quasi vas confractum et omnem sapientiam non tenebit
Sira VulgHetz 21:17  Cor fatui quasi vas confractum, et omnem sapientiam non tenebit.
Sira VulgClem 21:17  Cor fatui quasi vas confractum, et omnem sapientiam non tenebit.
Sira CzeB21 21:17  Výroky rozumného jsou ve shromáždění žádané, o jeho slovech budou v srdci přemýšlet.
Sira FinPR 21:17  Ymmärtäväisen suuta etsitään seurakuntakokouksessa, ja hänen sanojansa tutkistellaan sydämessä.
Sira ChiSB 21:17  愚人的內心,像一個破碎的器皿,任何知識都保存不住。
Sira CopSahBi 21:17  ϣⲁⲩϣⲓⲛⲉ ⲛⲥⲁ ⲧⲧⲁⲡⲣⲟ ⲛⲟⲩⲥⲁⲃⲉ ϩⲛ ⲟⲩⲙⲏⲏϣⲉ ⲁⲩⲱ ϣⲁⲩⲙⲉⲕⲙⲟⲩⲕⲟⲩ ⲉⲛⲉϥϣⲁϫⲉ ϩⲙ ⲡⲉⲩϩⲏⲧ
Sira Wycliffe 21:17  The herte of a fool is as a brokun vessel; and it schal not holde ony wisdom.
Sira RusSynod 21:17  Сердце глупого подобно разбитому сосуду и не удержит в себе никакого знания.
Sira CSlEliza 21:17  Утроба буяго яко сосуд сокрушен и всякаго разума не удержит.
Sira LinVB 21:17  O lisanga bato bakolingaka koyoka moto wa bwanya, mpe bakomanyola maloba ma ye.
Sira LXX 21:17  στόμα φρονίμου ζητηθήσεται ἐν ἐκκλησίᾳ καὶ τοὺς λόγους αὐτοῦ διανοηθήσονται ἐν καρδίᾳ
Sira DutSVVA 21:17  Indien de verstandige een wijs woord hoort, zo prijst hij dat, en doet daar nog toe.
Sira PorCap 21:17  O parecer do homem prudente é procurado na assembleia; e as suas palavras serão meditadas no coração.
Sira SpaPlate 21:17  Como un vaso roto, así es el corazón del fatuo; no puede retener ni una gota de sabiduría.
Sira NlCanisi 21:17  In de vergadering hangt men aan de mond van den wijze, En zijn woorden overdenkt men in het hart.
Sira HunKNB 21:17  A balga szíve törött edény, nem tart meg semmiféle bölcsességet.
Sira Swe1917 21:17  Till den förståndiges mun lyssnar man gärna i församlingen, och hans ord begrundar man i sitt hjärta.
Sira CroSaric 21:17  Riječ se razumna čovjeka traži u zboru i o riječima se njegovim razmišlja u srcu.
Sira VieLCCMN 21:17  Trong đại hội, người sáng suốt được yêu cầu phát biểu, lời họ nói được người ta để tâm suy nghĩ.
Sira FreLXX 21:17  On recherche dans l'assemblée la bouche de l'homme prudent, et on médite ses paroles dans son cœur.
Sira FinBibli 21:17  Tyhmäin sydän on niinkuin vuotava astia, ja ei taida pitää oppia.
Sira GerMenge 21:17  Nach dem Munde des Einsichtigen trägt man Verlangen in der Versammlung, und seine Worte erwägt man im Herzen.
Sira FreCramp 21:17  On recherche dans l'assemblée la bouche de l'homme prudent, et on médite ses paroles dans son cœur.
Sira FreVulgG 21:17  Le cœur de l’insensé est comme un vase rompu ; il ne peut rien retenir de la sagesse.