Sira
|
FinPR
|
21:24 |
Kasvatusta vailla on ihminen, joka ovella kuuntelee; ymmärtäväistä painaisi moinen kunniattomuus.
|
Sira
|
ChiSB
|
21:24 |
紀律為明智人,有如金飾品,又如右臂上的手鐲。
|
Sira
|
CopSahBi
|
21:24 |
ⲟⲩⲙⲛⲧⲁⲧⲥⲃⲱ ⲛⲟⲩⲣⲱⲙⲉ ⲡⲉ ϫⲓⲥⲙⲏ ϩⲓⲣⲛ ⲟⲩⲣⲟ ⲡⲥⲁⲃⲉ ⲇⲉ ⲛⲧⲟϥ ϣⲁϥϥⲓ ϩⲁ ⲡⲉϥϣⲱⲥ
|
Sira
|
Wycliffe
|
21:24 |
Techyng is a goldun ournement to a prudent man; and as an ournement of the arm in the riyt arm.
|
Sira
|
RusSynod
|
21:24 |
Как золотой наряд - наставление для разумного, и как драгоценное украшение на правой руке.
|
Sira
|
CSlEliza
|
21:24 |
Якоже утварь златая мудрому наказание, и якоже обручь на десней мышце его.
|
Sira
|
LinVB
|
21:24 |
Moto azangi bonkonde akoyokaka lisolo o monoko mwa ndako ; moto wa mayele akoyokaka likambo lyango nsoni mingi.
|
Sira
|
LXX
|
21:24 |
ἀπαιδευσία ἀνθρώπου ἀκροᾶσθαι παρὰ θύραν ὁ δὲ φρόνιμος βαρυνθήσεται ἀτιμίᾳ
|
Sira
|
DutSVVA
|
21:24 |
De tucht is de voorzichtige man gelijk een gulden versiersel, en gelijk een armband aan de rechterarm.
|
Sira
|
PorCap
|
21:24 |
É má educação escutar a uma porta; o homem educado envergonha-se de o fazer.
|
Sira
|
SpaPlate
|
21:24 |
La ciencia es para el hombre prudente un joyel de oro, y como un brazalete en el brazo derecho.
|
Sira
|
NlCanisi
|
21:24 |
Het staat onbeschaafd, aan de deur te luisteren; Een wijs man zou daarbij van schaamte vergaan.
|
Sira
|
HunKNB
|
21:24 |
Arany ékszer az okosnak a fegyelem, karkötő a jobb karon.
|
Sira
|
Swe1917
|
21:24 |
Att lyssna vid dörren visar brist på uppfostran, och den förståndige skulle känna sådant såsom tryckande skam.
|
Sira
|
CroSaric
|
21:24 |
Znak je lošeg odgoja prisluškivati na vratima, i razborit se čovjek toga srami.
|
Sira
|
VieLCCMN
|
21:24 |
Đứng nghe ngoài cửa là kẻ thiếu giáo dục, còn người khôn coi đó là điều nhục nhã ê chề.
|
Sira
|
FreLXX
|
21:24 |
C'est une grossièreté pour un homme d'écouter à la porte ; l'homme sensé s'indigne d'une action si honteuse.
|
Sira
|
FinBibli
|
21:24 |
Tyhmä juoksee rohkiasti toisen huoneesen, mutta toimellinen pitää suuren eroituksen.
|
Sira
|
GerMenge
|
21:24 |
Es ist ein Ungezogenheit, an der Tür zu horchen; der Verständige fühlt sich dadurch mit Schimpf beladen.
|
Sira
|
FreCramp
|
21:24 |
C'est une grossièreté pour un homme d'écouter à la porte ; l'homme sensé s'indigne d'une action si honteuse.
|
Sira
|
FreVulgG
|
21:24 |
La science (doctrine) est pour l’homme prudent un ornement d’or, et comme un bracelet à son bras droit.
|