Sira
|
FinPR
|
21:25 |
Taidottomien huulilla on kuormittain sellaisia asioita. mutta ymmärtäväisten sanat ovat vaa'alla punnitut.
|
Sira
|
ChiSB
|
21:25 |
愚人的腳,鹵莽闖進人家的房屋;富有經驗的人,卻害羞怕進去。
|
Sira
|
CopSahBi
|
21:25 |
ⲛⲉⲥⲡⲟⲧⲟⲩ ⲛϩⲁϩ ⲛⲁϣⲁϫⲉ ⲉⲣⲟϥ
|
Sira
|
Wycliffe
|
21:25 |
The foot of a fool is liyt in to the hous of a neiybore; and a wijs man schal be aschamed of the persoone of a miyti man.
|
Sira
|
RusSynod
|
21:25 |
Нога глупого спешит в чужой дом, но человек многоопытный постыдится людей;
|
Sira
|
CSlEliza
|
21:25 |
Нога буяго скора в дом, человек же многоискусный усрамится от лица.
|
Sira
|
LinVB
|
21:25 |
Moto wa bilobaloba akozongelaka maloba ma bato basusu ; moto wa mayele akokanisa malamu ndenge nini akoloba.
|
Sira
|
LXX
|
21:25 |
χείλη ἀλλοτρίων ἐν τούτοις διηγήσονται λόγοι δὲ φρονίμων ἐν ζυγῷ σταθήσονται
|
Sira
|
DutSVVA
|
21:25 |
De voet van de dwaas is haastig tot een huis in te gaan, maar een mens, die veel ervaren heeft, wordt daarvan beschaamd.
|
Sira
|
PorCap
|
21:25 |
Os lábios dos faladores repetem as palavras de outros; mas as palavras do sábio são pesadas na balança.
|
Sira
|
SpaPlate
|
21:25 |
El tonto con facilidad mete el pie en casa ajena; mas el hombre avisado mira con timidez la persona del poderoso.
|
Sira
|
NlCanisi
|
21:25 |
De dwaas heeft de mond vol over anderen; De wijze weegt zijn woorden op een schaal.
|
Sira
|
HunKNB
|
21:25 |
A balga könnyen teszi be lábát társának házába, a tapasztalt ember pedig elfogódott a hatalmas színe előtt.
|
Sira
|
Swe1917
|
21:25 |
Pratmakarnas läppar orda om det som icke angår dem, men de förståndiga väga sina ord på våg.
|
Sira
|
CroSaric
|
21:25 |
Usne brbljavaca ponavljaju tuđe riječi, a riječi mudrih pomno su odmjerene.
|
Sira
|
VieLCCMN
|
21:25 |
Đứa bẻm mép nói năng bừa bãi, còn người khôn ăn nói chừng mực.
|
Sira
|
FreLXX
|
21:25 |
Les lèvres des insensés ne profèrent que sottises, mais les paroles des hommes prudents sont pesées à la balance.
|
Sira
|
FinBibli
|
21:25 |
Tyhmä kurkistelee rohkiasti toisen akkunasta, mutta toimellinen seisoo ulkona.
|
Sira
|
GerMenge
|
21:25 |
Die Lippen der Toren ergehen sich in Unbesonnenheit, aber die Worte der Klugen sind mit der Wage abgewogen.
|
Sira
|
FreCramp
|
21:25 |
Les lèvres des insensés ne profèrent que sottises, mais les paroles des hommes prudents sont pesées à la balance.
|
Sira
|
FreVulgG
|
21:25 |
L’insensé met aisément le pied dans la maison de son voisin (prochain) ; mais l’homme qui sait vivre est réservé (sera troublé) vis-à-vis d’une personne puissante.
|