Sira
|
FinPR
|
21:27 |
Kun jumalaton kiroaa saatanan, kiroaa hän oman sielunsa.
|
Sira
|
ChiSB
|
21:27 |
一個人在門外偷聽,是未受好教育的憑據;明智人恥於這樣作。
|
Sira
|
CopSahBi
|
21:27 |
ϩⲙ ⲡⲧⲣⲉⲡⲁⲥⲉⲃⲏⲥ ⲥⲁϩⲟⲩ ⲙⲡⲥⲁⲧⲁⲛⲁⲥ ⲉϥⲥⲁϩⲟⲩ ⲛⲧⲉϥⲯⲩⲭⲏ ⲙⲙⲓⲛ ⲙⲙⲟϥ
|
Sira
|
Wycliffe
|
21:27 |
It is foli of a man to herkene bi the dore; and a prudent man schal be greuyd bi dispisyng.
|
Sira
|
RusSynod
|
21:27 |
невежество человека - подслушивать у дверей, благоразумный же огорчится таким бесстыдством.
|
Sira
|
CSlEliza
|
21:27 |
Ненаказание человеку слушати при дверех, мудрый же отяготится безчестием.
|
Sira
|
LinVB
|
21:27 |
Soko moto oyo aboyi Nzambe atombeli monguna bobe, amitombeli bobe.
|
Sira
|
LXX
|
21:27 |
ἐν τῷ καταρᾶσθαι ἀσεβῆ τὸν σατανᾶν αὐτὸς καταρᾶται τὴν ἑαυτοῦ ψυχήν
|
Sira
|
DutSVVA
|
21:27 |
Het is een ongeschiktheid des mensen te luisteren aan de deur, maar een voorzichtige bezwaart zich over deze on eer.
|
Sira
|
PorCap
|
21:27 |
Quando o ímpio amaldiçoa a Satanás, amaldiçoa-se a si mesmo.
|
Sira
|
SpaPlate
|
21:27 |
Es propio del tonto estar escuchando a la puerta; el hombre prudente tendrá esto por afrenta insoportable.
|
Sira
|
NlCanisi
|
21:27 |
Als een dwaas den satan vervloekt, Dan vervloekt hij zichzelf;
|
Sira
|
HunKNB
|
21:27 |
Neveletlenség, ha az ember ajtónál hallgatódzik, feszélyezi az okos embert ez a csúfság.
|
Sira
|
Swe1917
|
21:27 |
När den ogudaktige förbannar vedersakaren, då förbannar han sig själv.
|
Sira
|
CroSaric
|
21:27 |
Kad bezbožnik proklinje neprijatelja, onda proklinje samog sebe.
|
Sira
|
VieLCCMN
|
21:27 |
Kẻ vô đạo nguyền rủa Xa-tan, thật ra là nguyền rủa chính mình.
|
Sira
|
FreLXX
|
21:27 |
Quand l'impie maudit son adversaire, c'est lui-même qu'il maudit.
|
Sira
|
FinBibli
|
21:27 |
Paljopuhuvaiset sanovat paljon sitä, mikä ei sovi asiaan; mutta viisaat punnitsevat sanansa kultavaa'alla.
|
Sira
|
GerMenge
|
21:27 |
Wenn der Gottlose den Satan verflucht, so verflucht er sich selbst.
|
Sira
|
FreCramp
|
21:27 |
Quand l'impie maudit son adversaire, c'est lui-même qu'il maudit.
|
Sira
|
FreVulgG
|
21:27 |
C’est une folie que d’écouter par une porte, mais cette bassesse sera insupportable à l’homme prudent (supportera avec peine cette ignominie).
|