Sira
|
FinPR
|
21:5 |
Anomus köyhän suusta pääsee vain hänen korviinsa asti, mutta hänen tuomionsa tulee joutuin.
|
Sira
|
ChiSB
|
21:5 |
怒斥與驕傲,能蕩盡財富;傲慢人的家庭,必成為廢墟。驕傲人的財產,也必如此蕩盡。
|
Sira
|
CopSahBi
|
21:5 |
ⲡⲥⲟⲡ[ⲥ ⲙⲡϩ]ⲏⲕⲉ ϫⲓⲛ ⲣⲱϥ ⲡⲉ ϣⲁ ⲛⲉϥ[ⲙⲁⲁϫⲉ] ⲁⲩⲱ ⲡ[ⲉϥϩ]ⲁⲡ ⲛⲛⲏⲩ ϩⲛ ⲟⲩϭⲉⲡⲏ
|
Sira
|
Wycliffe
|
21:5 |
Chidyngis and wrongis schulen distrie catel; and an houe that is ouer riche, schal be distriede bi pride; so the catel of a proude man schal be drawun vp bi the roote.
|
Sira
|
RusSynod
|
21:5 |
Устрашения и насилия опустошат богатство: так опустеет и дом высокомерного.
|
Sira
|
CSlEliza
|
21:5 |
Прещение и досаждение опустошат богатство: тако и дом гордых запустеет.
|
Sira
|
LinVB
|
21:5 |
Nzambe akotiaka matoi na losambo la mobola, akokata likambo lya ye noki.
|
Sira
|
LXX
|
21:5 |
δέησις πτωχοῦ ἐκ στόματος ἕως ὠτίων αὐτοῦ καὶ τὸ κρίμα αὐτοῦ κατὰ σπουδὴν ἔρχεται
|
Sira
|
DutSVVA
|
21:5 |
Slagen en smaadheid verwoesten rijkdom; zo zal het huis der hovaardigen verwoest worden.
|
Sira
|
PorCap
|
21:5 |
A oração que sai da boca do pobre eleva-se até aos ouvidos de Deus, e prontamente lhe será feita justiça.
|
Sira
|
SpaPlate
|
21:5 |
La arrogancia y las injurias reducen a humo la hacienda; y la más opulenta casa será arruinada por la soberbia; así también serán aniquilados los bienes del soberbio.
|
Sira
|
NlCanisi
|
21:5 |
Maar het gebed van den kleine dringt door tot Gods oor, En hem zal spoedig recht wedervaren.
|
Sira
|
HunKNB
|
21:5 |
Az erőszak és az igaztalanság felemészti a vagyont, s a túl gazdag házat tönkreteszi a kevélység, így pusztul el a dölyfös vagyona!
|
Sira
|
Swe1917
|
21:5 |
Bönen från den fattiges mun når fram till Herrens öron, och med hast får han sin rätt.
|
Sira
|
CroSaric
|
21:5 |
Molitva iz usta siromaha ide pravo u uši Božje i presuda će brzo stići.
|
Sira
|
VieLCCMN
|
21:5 |
Kẻ nghèo vừa mở miệng cầu khẩn là Chúa lắng tai nghe : Người xét xử ngay, không trì hoãn.
|
Sira
|
FreLXX
|
21:5 |
La prière du pauvre monte de ses lèvres à l'oreille du riche ; mais sur l'orgueilleux viendra bientôt son jugement.
|
Sira
|
FinBibli
|
21:5 |
Joka väkivaltaa ja vääryyttä tekee, se tulee viimein kerjääjäksi; ja se joka ylpiä on, se tulee viimeiseltä pois huoneestansa ja talostansa.
|
Sira
|
GerMenge
|
21:5 |
Das Gebot des Armen dringt aus seinem Munde bis zu den Ohren Gottes, dessen Strafgericht dann gar bald erfolgt.
|
Sira
|
FreCramp
|
21:5 |
La prière du pauvre monte de ses lèvres à l'oreille du riche ; mais sur l'orgueilleux viendra bientôt son jugement.
|
Sira
|
FreVulgG
|
21:5 |
L’outrage et les violences dissiperont (anéantiront) les richesses ; la maison la plus riche sera ruinée (anéantie) par l’orgueil, et de même la fortune du superbe sera détruite jusqu’à la racine.
|