Sira
|
FinPR
|
25:16 |
Ennemmin asuisin yhdessä leijonan ja lohikäärmeen kanssa, kuin asuisin yhdessä pahan vaimon kanssa.
|
Sira
|
ChiSB
|
25:16 |
敬畏上主,是愛上主的初步;信德是依附上主的起源。
|
Sira
|
CopSahBi
|
25:16 |
ϯⲛⲁⲟⲩⲉϣⲟⲩⲱϩ ⲙⲛ ⲟⲩⲙⲟⲩⲓ ⲙⲛ ⲟⲩⲇⲣⲁⲕⲱⲛ ⲉϩⲟⲩⲟ ⲉⲟⲩⲱϩ ⲙⲛ ⲟⲩⲥϩⲓⲙⲉ ⲉⲥϩⲟⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲣⲣⲉϥϭⲱⲛⲧ
|
Sira
|
Wycliffe
|
25:16 |
The drede of God is the bigynnyng of his loue; forsothe the bigynnyng of feith is to be faste ioyned therto.
|
Sira
|
RusSynod
|
25:16 |
всякое нападение, только не нападение от ненавидящих, и всякое мщение, только не мщение врагов;
|
Sira
|
CSlEliza
|
25:16 |
всякое нападение и не нападение ненавидящих, и всякое мщение и не отмщение врагов.
|
Sira
|
LinVB
|
25:16 |
Kofanda na ntambwe to na ebuki ya nyama ezali mabe, kasi kofanda na mwasi wa mayele mabe eleki mabe.
|
Sira
|
LXX
|
25:16 |
συνοικῆσαι λέοντι καὶ δράκοντι εὐδοκήσω ἢ συνοικῆσαι μετὰ γυναικὸς πονηρᾶς
|
Sira
|
DutSVVA
|
25:16 |
De vreze des Heren is het begin zijner liefde, maar het geloof het begin zijner aankleving.
|
Sira
|
PorCap
|
25:16 |
Será preferível viver com um leão ou com um dragão, do que viver com uma mulher perversa.
|
Sira
|
SpaPlate
|
25:16 |
El temor de Dios es el principio de su amor; mas debe unírsele el principio de la fe.
|
Sira
|
NlCanisi
|
25:16 |
Ik wil liever wonen met een leeuw of een draak, Dan huizen bij een kwade vrouw.
|
Sira
|
HunKNB
|
25:16 |
Isten félelme az istenszeretet kezdete, a hit pedig az ő követésének a kezdete.
|
Sira
|
Swe1917
|
25:16 |
Hellre ville jag bo tillsammans med ett lejon eller en drake än bo samman med en ond kvinna.
|
Sira
|
CroSaric
|
25:16 |
Volim više živjeti s lavom i sa zmajem nego živjeti sa ženom opakom.
|
Sira
|
VieLCCMN
|
25:16 |
Tôi thà ở chung với sư tử hay rắn rết còn hơn chung sống với người đàn bà xấu xa.
|
Sira
|
FreLXX
|
25:16 |
J'aimerais mieux habiter avec un lion et un dragon, que de demeurer avec une femme méchante.
|
Sira
|
FinBibli
|
25:16 |
Sillä Jumalanpelko voittaa kaikki:
|
Sira
|
GerMenge
|
25:16 |
Die Bosheit eines Weibes entstellt ihr Aussehen und macht ihr Gesicht finster wie das eines Bären.
|
Sira
|
FreCramp
|
25:16 |
La méchanceté de la femme change sa figure ; elle rend sons visage aussi noir qu'un sac.
|
Sira
|
FreVulgG
|
25:16 |
La crainte de Dieu est le principe de son amour, et on y doit joindre inséparablement un (le) commencement de foi.
|