Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Next
Sira CPDV 25:22  There is no head worse than the head of a serpent,
Sira DRC 25:22  There is no head worse than the head of a serpent:
Sira KJVA 25:22  A woman, if she maintain her husband, is full of anger, impudence, and much reproach.
Sira VulgSist 25:22  Non est caput nequius super caput colubri:
Sira VulgCont 25:22  Non est caput nequius super caput colubri:
Sira Vulgate 25:22  non est caput nequius super caput colubri
Sira VulgHetz 25:22  Non est caput nequius super caput colubri:
Sira VulgClem 25:22  Non est caput nequius super caput colubri,
Sira CzeB21 25:22  Hněv, hanba a velká ostuda čeká muže, jenž se nechá živit od ženy.
Sira FinPR 25:22  Viha ja häikäilemättömyys ja suuri häpeä tulee jos vaimo elättää miestänsä.
Sira ChiSB 25:22  沒有比蛇毒更毒的,沒有比婦女發怒更暴哮的。
Sira CopSahBi 25:22  ⲟⲩⲟⲣⲅⲏ ⲙⲛ ⲟⲩⲙⲛⲧⲁⲧⲃⲁⲗ ⲙⲛ ⲟⲩϣⲓⲡⲉ ⲡⲉ ⲟⲩⲥϩⲓⲙⲉ ⲉⲥϯ ⲉⲧⲟⲟⲧϥ ⲙⲡⲉⲥϩⲁⲓ
Sira Wycliffe 25:22  Noon heed is worse than the heed of an eddre dwellynge in schadewe;
Sira RusSynod 25:22  Что восхождение по песку для ног старика, то сварливая жена для тихого мужа.
Sira CSlEliza 25:22  Якоже восхождение по песку ногама стараго, тако жена язычна мужу молчаливу.
Sira LinVB 25:22  Mobali oyo akobikaka na mbo­ngo ya mwasi, akomilukela maka­mbo ma nkanda, mindondo na nsoni mingi.
Sira LXX 25:22  ὀργὴ καὶ ἀναίδεια καὶ αἰσχύνη μεγάλη γυνὴ ἐὰν ἐπιχορηγῇ τῷ ἀνδρὶ αὐτῆς
Sira DutSVVA 25:22  In het midden van zijn naasten zal haar man aanzitten en zal ongaarne zuchten om harentwil.
Sira PorCap 25:22  Escravidão, ignomínia e vergonha, quando uma mulher sustenta o marido.
Sira SpaPlate 25:22  No hay cabeza peor que la cabeza de la culebra,
Sira NlCanisi 25:22  Want het is een harde slavernij en een schande, Als een man wordt onderhouden door zijn vrouw.
Sira HunKNB 25:22  Nincs fej, amely gonoszabb a kígyó fejénél,
Sira Swe1917 25:22  Vrede och oförsynthet och stor smälek vållas av att en hustru försörjer sin man.
Sira CroSaric 25:22  Velik je jad, sramota i ruglo kad žena uzdržava muža svog.
Sira VieLCCMN 25:22  Vợ mà phải nuôi chồng ắt sẽ nổi xung, hỗn láo và làm cho chồng mất mặt.
Sira FreLXX 25:22  C'est un sujet d'indignation, un opprobre et une grande honte, que la femme fournisse l'entretien de son mari.
Sira FinBibli 25:22  Ennen minä asuisin jalopeurain ja lohikärmeen kanssa, kuin pahan vaimon kanssa.
Sira GerMenge 25:22  Ein niedergeschlagenes Herz und ein finsteres Antlitz und Herzweh bringt ein böses Weib zustande; schlaffe Hände und schlotternde Kniee schafft ein Weib, das den Ehemann nicht glücklich macht.
Sira FreCramp 25:22  Abattement du cœur, tristesse du visage, souffrance de l'âme : voilà ce que produit une méchante femme. Des mains languissantes, et des genoux qui fléchissent : voilà ce que produit une femme qui ne rend pas heureux son mari.
Sira FreVulgG 25:22  Il n’y a pas de tête plus méchante que la tête du (d’un) serpent,