Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Next
Sira CPDV 25:4  an arrogant pauper, a wealthy liar, a foolish and senseless elder.
Sira DRC 25:4  A poor man that is proud: a rich man that is a liar: an old man that is a fool, and doting.
Sira KJVA 25:4  O how comely a thing is judgment for gray hairs, and for ancient men to know counsel!
Sira VulgSist 25:4  Pauperem superbum: divitem mendacem: senem fatuum et insensatum.
Sira VulgCont 25:4  Pauperem superbum: divitem mendacem: senem fatuum et insensatum.
Sira Vulgate 25:4  pauperem superbum et divitem mendacem et senem fatuum et insensatum
Sira VulgHetz 25:4  Pauperem superbum: divitem mendacem: senem fatuum et insensatum.
Sira VulgClem 25:4  pauperem superbum, divitem mendacem, senem fatuum et insensatum.
Sira CzeB21 25:4  Šedinám sluší soudnost a starcům schopnost poradit.
Sira FinPR 25:4  Kuinka sopiikaan kauniisti, että harmaahapsiset ovat tuomitsemassa ja että ikämiehet tietävät neuvon!
Sira ChiSB 25:4  傲慢的窮人,詭詐的富人,和淫亂無知的老人。
Sira CopSahBi 25:4  ⲉϣϫⲉ ⲛⲉⲥⲉⲫⲁⲡ ⲛⲛⲣⲙⲛⲥⲕⲓⲙ ⲁⲩⲱ ⲛϩⲗⲗⲟ ⲉⲧⲣⲉⲩⲉⲓⲙⲉ ⲉϣⲟϫⲛⲉ
Sira Wycliffe 25:4  a pore man proud, and a riche man liere, and an eld man a fool and vnwitti.
Sira RusSynod 25:4  надменного нищего, лживого богача и старика-прелюбодея, ослабевающего в рассудке.
Sira CSlEliza 25:4  убога горда, и богата лжива, и стара прелюбодея умаляющагося умом.
Sira LinVB 25:4  Esengo ya komono moto wa nsuki mpembe ayebi kokata maka­mbo, mpe bakolo ba mboka bayebi kopesa malako malamu,
Sira LXX 25:4  ὡς ὡραῖον πολιαῖς κρίσις καὶ πρεσβυτέροις ἐπιγνῶναι βουλήν
Sira DutSVVA 25:4  Namelijk een arme, die hovaardig is, en een rijke, die een leugenaar is, en een oude die een overspeler is, en aan verstand afgenomen heeft.
Sira PorCap 25:4  Quão belo é para a velhice o saber julgar, e para os anciãos o saber aconselhar!
Sira SpaPlate 25:4  el pobre soberbio, el rico mentiroso, el viejo fatuo e imprudente.
Sira NlCanisi 25:4  Hoe schoon staat de grijze haren het oordeel, De ouden, goede raad te weten.
Sira HunKNB 25:4  a gőgös szegényt, a hazug gazdagot, s a balga, oktalan öreget.
Sira Swe1917 25:4  Huru väl anstår det icke gråhårsman att fälla rättsutslag och gamla män att veta råd!
Sira CroSaric 25:4  Kako lijepo pristaje sijedoj kosi zdrava rasudba i starcima savjet znalački!
Sira VieLCCMN 25:4  Người cao niên phán đoán, bậc lão thành chỉ bảo, thật đẹp đẽ biết bao !
Sira FreLXX 25:4  Qu'il est beau pour les cheveux blancs de bien juger, pour la vieillesse de connaître le bon conseil !
Sira FinBibli 25:4  Kuin köyhä on ylpiä, ja rikas mielellänsä valhettelee, ja vanha tyhmä on huorintekiä.
Sira GerMenge 25:4  Wie schön steht einem grauen Haupte richtiges Urteil an und den Alten, daß sie guten Rat wissen!
Sira FreCramp 25:4  Qu'il est beau pour les cheveux blancs de bien juger, pour la vieillesse de connaître le bon conseil !
Sira FreVulgG 25:4  un pauvre superbe, un riche menteur, et un vieillard fou (hébété) et insensé.