Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Next
Sira CPDV 25:8  Great experience is the crown of the aged, and the fear of God is their glory.
Sira DRC 25:8  Much experience is the crown of old men, and the fear of God is their glory.
Sira KJVA 25:8  Well is him that dwelleth with a wife of understanding, and that hath not slipped with his tongue, and that hath not served a man more unworthy than himself:
Sira VulgSist 25:8  Corona senum multa peritia, et gloria illorum timor Dei.
Sira VulgCont 25:8  Corona senum multa peritia, et gloria illorum timor Dei.
Sira Vulgate 25:8  corona senum multa peritia et gloria illorum timor Dei
Sira VulgHetz 25:8  Corona senum multa peritia, et gloria illorum timor Dei.
Sira VulgClem 25:8  Corona senum multa peritia, et gloria illorum timor Dei.
Sira CzeB21 25:8  Blaze tomu, kdo žije s rozumnou ženou, a tomu, kdo není zapřažen jako býk s oslicí. Blaze tomu, kdo nehřeší slovem, a tomu, kdo neotročí spodině.
Sira FinPR 25:8  Onnellinen se, joka asuu ymmärtäväisen vaimon kanssa; ja se, joka ei riko kielellänsä; ja se, jonka ei tarvitse palvella arvottomampaansa;
Sira ChiSB 25:8  閱歷豐富,是老年人的榮冠;敬畏上主,是他們的光榮。
Sira CopSahBi 25:8  [ⲛⲁⲓⲁⲧϥ ⲙ]ⲡⲉⲧϣⲟⲟⲡ ⲙⲛ ⲟⲩⲥϩⲓⲙⲉ ⲛⲥⲁⲃⲉ ⲁⲩⲱ ⲡⲉⲧⲉⲙⲡϥⲥⲗⲁⲁⲧⲉ ϩⲙ ⲡⲉϥⲗⲁⲥ ⲙⲛ ⲡⲉⲧⲉⲙⲡϥⲣϩⲙϩⲁⲗ ⲙⲡⲉⲧⲥⲏϣ ⲉⲣⲟϥ
Sira Wycliffe 25:8  The coroun of eelde men is in myche kunnyng; and the glorie of hem is the drede of God.
Sira RusSynod 25:8  Венец старцев - многосторонняя опытность, и хвала их - страх Господень.
Sira CSlEliza 25:8  Венец старцем многоразличное искусство, и похваление их страх Господень.
Sira LinVB 25:8  Esengo na moto azali na mwasi wa mayele, mpe azali na ye motema moko o mosala, oyo azwi likambo mpo ya maloba mokolo moko te, mpe oyo asengeli kosalela mokonzi te, oyo abongi na ye te.
Sira LXX 25:8  μακάριος ὁ συνοικῶν γυναικὶ συνετῇ καὶ ὃς ἐν γλώσσῃ οὐκ ὠλίσθησεν καὶ ὃς οὐκ ἐδούλευσεν ἀναξίῳ ἑαυτοῦ
Sira DutSVVA 25:8  Grote ervarenheid is een kroon der ouden, en hun roem is de vreze des Heren.
Sira PorCap 25:8  *Feliz do que vive com uma mulher sensata, que não se deixa descair com a língua, e que não tem de servir alguém indigno dele.
Sira SpaPlate 25:8  Corona de los ancianos es la mucha experiencia, y la gloria de ellos el temor de Dios.
Sira NlCanisi 25:8  Gelukkig, wie samenwoont met een verstandige vrouw, En hij, die niet ploegt met os en ezel tezamen; Gelukkig, wie niet struikelt door de tong, En hij, die niet zijn mindere hoeft te dienen.
Sira HunKNB 25:8  Az öregek koszorúja a bőséges tapasztalat, és dicsőségük Isten félelme.
Sira Swe1917 25:8  säll är ock den som får levas samman med en förståndig hustru, den som icke felar med sin tunga och den som ej behöver tjäna en som icke är honom värdig;
Sira CroSaric 25:8  Blago mužu koji živi sa ženom razumnom i koji ne ore s volom i magarcem, i koji nije pogriješio jezikom svojim, i koji ne služi od sebe nevrednijemu.
Sira VieLCCMN 25:8  Phúc thay kẻ được chung sống với người vợ thông minh, kẻ không lỗi lầm trong lời ăn tiếng nói và kẻ không phải làm tôi người chẳng xứng với mình.
Sira FreLXX 25:8  Heureux qui habite avec une femme sensée, et celui qui ne pèche point par la langue ! [Heureux qui a trouvé un ami fidèle], et celui qui ne sert pas des maîtres indignes de lui !
Sira FinBibli 25:8  Se on vanhain kruunu, että he paljon koetelleet ovat, Ja se on heille kunniaksi, että he Jumalaa pelkäävät.
Sira GerMenge 25:8  Glücklich, wer mit einer verständigen Frau verheiratet ist, und wer sich mit seiner Zunge nicht verfehlt, und wer nicht einem unwürdigen Herrn dienen muß!
Sira FreCramp 25:8  Heureux qui habite avec une femme sensée, et celui qui ne pèche point par la langue ! [Heureux qui a trouvé un ami fidèle], et celui qui ne sert pas des maîtres indignes de lui !
Sira FreVulgG 25:8  L’expérience consommée est la couronne des vieillards, et la crainte de Dieu est leur gloire.