Sira
|
FinPR
|
27:23 |
Kun hän on silmätysten kanssasi, hän tekee suunsa makeaksi ja ihastelee sinun sanojasi; mutta jälkeenpäin hän muuttaa suunsa ja saa aikaan sen, että sanoistasi loukkaudutaan.
|
Sira
|
ChiSB
|
27:23 |
你再不能和他交接。有了傷痕,還可以包紮,辱罵之後,還可以言歸於好;
|
Sira
|
CopSahBi
|
27:23 |
[…… ⲣ]ⲱϥ ϩⲗⲟϭ ⲙⲡⲉϥⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲛϥⲣ[ϣⲡⲏ]ⲣⲉ ⲛⲛⲉⲕϣⲁϫⲉ ⲙⲛⲛⲥⲱⲥ ϥⲛⲁⲕⲧⲉⲣⲱϥ ⲛϥϯ ⲛⲟⲩϫⲣⲟⲡ ϩⲛ ⲛⲉⲕϣⲁϫⲉ
|
Sira
|
Wycliffe
|
27:23 |
Thou schalt no more mow bynde hym togidere; but of yuel seiyng is acordyng.
|
Sira
|
RusSynod
|
27:23 |
но кто открыл тайны, тот потерял надежду на примирение.
|
Sira
|
CSlEliza
|
27:23 |
открывый же тайная погуби верность.
|
Sira
|
LinVB
|
27:23 |
O miso ma yo akoloba se maloba ma sukali, mpe akokumisa maloba ma yo manso, kasi nsima ya mokongo akoloba bongo lisusu te, mpe na maloba ma yo moko akoyokisa yo nsoni.
|
Sira
|
LXX
|
27:23 |
ἀπέναντι τῶν ὀφθαλμῶν σου γλυκανεῖ τὸ στόμα αὐτοῦ καὶ ἐπὶ τῶν λόγων σου ἐκθαυμάσει ὕστερον δὲ διαστρέψει τὸ στόμα αὐτοῦ καὶ ἐν τοῖς λόγοις σου δώσει σκάνδαλον
|
Sira
|
DutSVVA
|
27:23 |
Wie met het oog wenkt, die smeedt boze dingen, en wie die kent zal van hem afwijken.
|
Sira
|
PorCap
|
27:23 |
Na tua presença fala com doçura, admira tudo o que disseres, mas, depois, muda de linguagem e serve-se das tuas palavras, para te prejudicar.
|
Sira
|
SpaPlate
|
27:23 |
Jamás podrás vendarle la herida, porque de una injuria de palabras hay resarcimiento;
|
Sira
|
NlCanisi
|
27:23 |
In uw bijzijn spreekt hij mooie woorden, En staat verrukt over wat ge zegt. Maar later spreekt hij andere taal, En verwekt aanstoot met uw woorden.
|
Sira
|
HunKNB
|
27:23 |
és nem tudod többé bekötözni. Még szitokszó után is ki lehet békülni,
|
Sira
|
Swe1917
|
27:23 |
I din närvaro är han söt i munnen och kan icke nog beundra vad du säger, men efteråt ändrar han sitt språk och gör så, att man stöter sig på dina ord.
|
Sira
|
CroSaric
|
27:23 |
Pred tobom je medenih usta i divi se tvojim riječima, ali iza tvojih leđa mijenja svoj jezik i u sablazan izvrće tvoje riječi.
|
Sira
|
VieLCCMN
|
27:23 |
Trước mắt con, nó nói năng ngọt xớt, sững sờ kinh ngạc trước từng lời của con, nhưng sau lưng, nó đổi cung đổi giọng, biến lời con thành những điều gai chướng.
|
Sira
|
FreLXX
|
27:23 |
En ta présence, il n'aura que douceur sur les lèvres, il admirera tes paroles ; mais ensuite il changera de langage, et donnera un tour fâcheux à tes discours,
|
Sira
|
FinBibli
|
27:23 |
Haava taidetaan sitoa, ja ylpiät sanat taidetaan sovitettaa;
|
Sira
|
GerMenge
|
27:23 |
Dir ins Angesicht läßt er seinen Mund angenehm reden und äußert Bewunderung über deine Worte; nachher aber ändert er seine Rede und dichtet dir anstößige Äußerungen an.
|
Sira
|
FreCramp
|
27:23 |
En ta présence, il n'aura que douceur sur les lèvres, il admirera tes paroles ; mais ensuite il changera de langage, et donnera un tour fâcheux à tes discours,
|
Sira
|
FreVulgG
|
27:23 |
Tu ne pourras plus avoir de liaison avec lui. (Même) Après l’injure (la malédiction) on peut se réconcilier ;
|