|
Sira
|
CSlEliza
|
27:4 |
Трясением решета останет сметие: такожде отреби человечестии в помышлении его.
|
|
Sira
|
ChiSB
|
27:4 |
你若不用心堅持敬畏上主,你的家庭,必要迅速破落。
|
|
Sira
|
CopSahBi
|
27:4 |
ⲛⲑⲉ ⲉϣⲁⲣⲉϩⲛⲉⲓⲧⲛ ϣⲱϫⲡ ϩⲙ ⲡϣⲟⲗϣⲗ ⲛⲟⲩⲥⲟⲗϥ ⲧⲁⲓ ⲧⲉ ⲑⲉ ⲉⲣⲉⲙⲡⲉⲑⲟⲟⲩ ⲙⲡⲣⲱⲙⲉ ϩⲙ ⲡⲉϥϩⲏⲧ
|
|
Sira
|
CroSaric
|
27:4 |
Kad se sito trese, mekinje ostaju: tako i nedostaci čovjekovi izbijaju u govoru njegovu.
|
|
Sira
|
DutSVVA
|
27:4 |
Als men een zeef schudt, zo blijft de vuiligheid daarin; zo blijft des mensen vuiligheid in zijn uitspraak.
|
|
Sira
|
FinBibli
|
27:4 |
Jos ei hän itsiänsä pidä ahkerasti Herran pelvossa, niin hänen huoneensa pian kukistetaan.
|
|
Sira
|
FinPR
|
27:4 |
Kun seulaa pudistetaan, jäävät roskat jäljelle; samoin jäävät ihmisen saastat hänen ajatuksiinsa.
|
|
Sira
|
FreCramp
|
27:4 |
Quand on agite le crible, il reste un tas de rebuts : de même les défauts d'un homme apparaissent dans ses discours.
|
|
Sira
|
FreLXX
|
27:4 |
Quand on agite le crible, il reste un tas de rebuts de même les défauts d'un homme apparaissent dans ses discours.
|
|
Sira
|
FreVulgG
|
27:4 |
Si tu ne te maintiens pas fortement dans la crainte du Seigneur, ta maison sera bientôt renversée.
|
|
Sira
|
GerMenge
|
27:4 |
Beim Schütteln des Siebes bleibt der grobe Unrat zurück, ebenso die Unlauterkeit des Menschen in seiner Gesinnung.
|
|
Sira
|
HunKNB
|
27:4 |
Ha nem ragaszkodsz buzgón az Úr félelméhez, hirtelen összedől a házad.
|
|
Sira
|
LXX
|
27:4 |
ἐν σείσματι κοσκίνου διαμένει κοπρία οὕτως σκύβαλα ἀνθρώπου ἐν λογισμῷ αὐτοῦ
|
|
Sira
|
LinVB
|
27:4 |
Soko opepi biloko na lungu, ndambo ya bosoto ekotikala, se bongo mabe ma moto makomonono na maloba ma ye.
|
|
Sira
|
NlCanisi
|
27:4 |
Schudt men de zeef, dan blijft het kaf; Zo 's mensen fouten, als men hem nader beschouwt.
|
|
Sira
|
PorCap
|
27:4 |
Quando se abana o crivo, apenas ficam as alimpas; do mesmo modo, os defeitos do homem aparecem nas suas palavras.
|
|
Sira
|
RusSynod
|
27:4 |
При трясении решета остается сор: так нечистота человека - при рассуждении его.
|
|
Sira
|
SpaPlate
|
27:4 |
Si no te mantienes siempre firme en el temor del Señor, presto se arruinará tu casa.
|
|
Sira
|
Swe1917
|
27:4 |
När ett såll skakas, stannar orenligheten kvar; likaså stannar smutsen hos människan kvar i hennes tankar.
|
|
Sira
|
VieLCCMN
|
27:4 |
Sàng rồi, trấu ở lại sàng, nói ra, cái dở rõ ràng thấy ngay.
|
|
Sira
|
Wycliffe
|
27:4 |
If thou holdist not thee diligentli in the drede of the Lord, thin hous schal soone be turned vpsedoun.
|