Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Next
Sira CPDV 34:15  For their hope is in him who saves them, and the eyes of God are on those who love him.
Sira DRC 34:15  For their hope is on him that saveth them, and the eyes of God are upon them that love him.
Sira KJVA 34:15  Blessed is the soul of him that feareth the Lord: to whom doth he look? and who is his strength?
Sira VulgSist 34:15  Spes enim illorum in salvantem illos, et oculi Dei in diligentes se.
Sira VulgCont 34:15  Spes enim illorum in salvantem illos, et oculi Dei in diligentes se.
Sira Vulgate 34:15  spes enim illorum in salvantem illos et oculi Dei in diligentes se
Sira VulgHetz 34:15  Spes enim illorum in salvantem illos, et oculi Dei in diligentes se.
Sira VulgClem 34:15  Spes enim illorum in salvantem illos, et oculi Dei in diligentes se.
Sira CzeB21 34:15  Blaze tomu, kdo ctí Hospodina: ví, koho se drží a o koho se opírá!
Sira FinPR 34:15  Sillä he panevat toivonsa häneen, joka heidät pelastaa.
Sira ChiSB 34:15  因為他們的希望指向拯救他們的主,天主的眼常注視愛慕他的人。
Sira CopSahBi 34:15  [ⲉⲓⲙⲉ] ⲉⲛⲁⲡⲉⲧϩⲓⲧⲟⲩⲱⲕ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲙⲟⲕ ⲁⲩⲱ ⲙⲉⲕⲙⲟⲩⲕⲕ ⲉϫⲛ ϩⲱⲃ ⲛⲓⲙ
Sira Wycliffe 34:15  For whi the hope of hem is in to God sauynge hem; and the iyen of the Lord ben in to hem, that louen hym.
Sira RusSynod 34:15  Блаженна душа боящегося Господа! кем он держится, и кто опора его?
Sira CSlEliza 34:15  Боящемуся Господа блаженна душа: чим одержится, и кто ему утверждение?
Sira LinVB 34:15  Esengo na moto oyo akobangaka Mokonzi, zambi akotiaka motema na oyo akoki kosalisa ye !
Sira LXX 34:15  φοβουμένου τὸν κύριον μακαρία ἡ ψυχή τίνι ἐπέχει καὶ τίς αὐτοῦ στήριγμα
Sira DutSVVA 34:15  Wie de Here vreest, die zal geen ding vrezen, en zal niet vervaard wezen, want hij is zijn hoop.
Sira PorCap 34:15  Feliz aquele que teme o Senhor! Em quem há de confiar e quem será o seu apoio?
Sira SpaPlate 34:15  porque tienen puesta su esperanza en su Salvador, y los ojos de Dios están fijos sobre los que le aman.
Sira NlCanisi 34:15  Wie Jahweh vreest, gelukkig zijn ziel! Wie is het, op wien hij vertrouwt, en Wie is zijn steun?
Sira HunKNB 34:15  Mert Megmentőjükbe vetik ők reményüket, és Isten szeme van azokon, akik szeretik őt.
Sira Swe1917 34:15  ty deras hopp står till honom som räddar dem.
Sira CroSaric 34:15  Blago duši onoga koji se boji Gospoda! U koga li se uzdao? I tko mu je potpora?
Sira VieLCCMN 34:15  Phúc thay tâm hồn kẻ kính sợ Đức Chúa ! Họ nương tựa vào ai ? Và ai nâng đỡ họ ?
Sira FreLXX 34:15  Heureuse l'âme de celui qui craint le Seigneur ! Sur qui s'appuie-t-elle, et qui est son soutien ?
Sira FinBibli 34:15  Sillä heidän toivonsa on hänen tykönsä, joka auttaa taitaa.
Sira GerMenge 34:15  Glücklich zu preisen ist die Seele des Gottesfürchtigen: auf wen vertraut er, und wer ist seine Stütze?
Sira FreCramp 34:15  Heureuse l'âme de celui qui craint le Seigneur ! Sur qui s'appuie-t-elle, et qui est son soutien ?
Sira FreVulgG 34:15  Car leur espérance est en celui qui les sauve, et les yeux de Dieu sont sur ceux qui l’aiment.