Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Next
Sira CPDV 34:18  To whom should he look, and who is his strength?
Sira DRC 34:18  To whom doth he look, and who is his strength?
Sira KJVA 34:18  He that sacrificeth of a thing wrongfully gotten, his offering is ridiculous; and the gifts of unjust men are not accepted.
Sira VulgSist 34:18  Ad quem respicit, et quis est fortitudo eius?
Sira VulgCont 34:18  Ad quem respicit, et quis est fortitudo eius?
Sira Vulgate 34:18  ad quem respicit et quis est fortitudo eius
Sira VulgHetz 34:18  Ad quem respicit, et quis est fortitudo eius?
Sira VulgClem 34:18  Ad quem respicit, et quis est fortitudo ejus ?
Sira CzeB21 34:18  Oběť z nespravedlivého zisku je hanebná, dary ničemů nedojdou zalíbení.
Sira FinPR 34:18  Kenestä hän pitää kiinni? Kuka on hänen tukensa?
Sira ChiSB 34:18  他所仰望的是誰﹖誰又是他的扶助﹖
Sira CopSahBi 34:18  ⲉⲕϣⲁⲛϩⲙⲟⲟⲥ ϩⲛ ⲧⲙⲏⲧⲉ ⲛϩⲛⲙⲏⲏϣⲉ ⲙⲡⲣⲥⲟⲩⲧⲛⲧⲟⲟⲧⲕ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲁ ⲧⲉⲩϩⲏ
Sira Wycliffe 34:18  To whom biholdith he, and who is his strengthe?
Sira RusSynod 34:18  Кто приносит жертву от неправедного стяжания, того приношение насмешливое, и дары беззаконных неблагоугодны;
Sira CSlEliza 34:18  Иже приносит жертву от неправды, приношение порочно, и не суть во благоволение дары беззаконных.
Sira LinVB 34:18  Libonza lya biloko biyibami lizali na mbeba ; mabonza ma baye bakotosaka mibeko te makosepelisa Nzambe te.
Sira LXX 34:18  θυσιάζων ἐξ ἀδίκου προσφορὰ μεμωμημένη καὶ οὐκ εἰς εὐδοκίαν δωρήματα ἀνόμων
Sira DutSVVA 34:18  Hij verhoogt de ziel, en verlicht de ogen, hij geeft genezing, leven en zegen.
Sira PorCap 34:18  *A oblação daquele que sacrifica bens mal adquiridos é imunda, e os presentes dos homens injustos não são agradáveis a Deus.
Sira SpaPlate 34:18  ¿En quién pone sus ojos, y quién es su fortaleza?
Sira NlCanisi 34:18  Een offer uit onrechtvaardig goed is een bezoedeld offer; Zo'n bespotting van de zondaren vindt geen behagen.
Sira HunKNB 34:18  Ki másra hagyatkozzon, és ki legyen erőssége?
Sira Swe1917 34:18  På vem förlitar han sig? Och vem är hans stöd?
Sira CroSaric 34:18  Žrtva od blaga krivo stečena porugljiv je dar i ne primaju se pokloni opakih.
Sira VieLCCMN 34:18  *Dâng của bất chính làm hy lễ là trò nhạo báng ; lễ phẩm của đứa bất lương sẽ không được chấp nhận.
Sira FreLXX 34:18  Immoler un bien mal acquis, c'est faire une offrande dérisoire ; et les dérisions des pécheurs ne sauraient être agréables à Dieu.
Sira FinBibli 34:18  Herran silmät katsovat niiden päälle, jotka häntä rakastavat.
Sira GerMenge 34:18  Ein Opfer von ungerechtem Gut ist eine Gabe, die Gottes spottet, und die Spottgaben der Gottlosen sind nicht wohlgefällig.
Sira FreCramp 34:18  Immoler un bien mal acquis, c'est faire une offrande dérisoire ; et les dérisions des pécheurs ne sauraient être agréables à Dieu.
Sira FreVulgG 34:18  Vers qui regarde-t-il, et quel est son appui ?