Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Next
Sira CPDV 34:21  An immolation from iniquity is a stained oblation, and the derisions of the unjust are not well pleasing.
Sira DRC 34:21  The offering of him that sacrificeth of a thing wrongfully gotten, is stained, and the mockeries of the unjust are not acceptable.
Sira KJVA 34:21  The bread of the needy is their life: he that defraudeth him thereof is a man of blood.
Sira VulgSist 34:21  Immolantis ex iniquo oblatio est maculata, et non sunt beneplacitae subsannationes iniustorum.
Sira VulgCont 34:21  Immolantis ex iniquo oblatio est maculata, et non sunt beneplacitæ subsannationes iniustorum.
Sira Vulgate 34:21  immolans ex iniquo oblatio est maculata et non sunt beneplacitae subsannationes iniustorum
Sira VulgHetz 34:21  Immolantis ex iniquo oblatio est maculata, et non sunt beneplacitæ subsannationes iniustorum.
Sira VulgClem 34:21  Immolantis ex iniquo oblatio est maculata, et non sunt beneplacitæ subsannationes injustorum.
Sira CzeB21 34:21  Živobytí chudáků je skrovný chleba, kdo je o něj obírá, je vrah.
Sira FinPR 34:21  Joka väärin saatua uhraa, sen uhrilahja on pilkkaa,
Sira ChiSB 34:21  奉獻不義之財,乃是凌辱的祭品,惡人的供物,上主決不會悅納。
Sira CopSahBi 34:21  ⲉϣⲱⲡ[ⲉ ⲇ]ⲉ ⲁϥϫⲓⲧⲕ ⲛϭⲟⲛⲥ [ϩⲛ ϩⲉⲛ]ϭⲓⲛⲟⲩⲱⲙ ⲧⲱⲟⲩⲛ ⲛⲅⲕⲁⲃⲟⲗ ⲛⲅⲙⲧⲟⲛ
Sira Wycliffe 34:21  The offryng of hym that offrith of wickid thing, is defoulid; and the scornyngis of vniust men ben not wel plesaunt.
Sira RusSynod 34:21  Хлеб нуждающихся есть жизнь бедных: отнимающий его есть кровопийца.
Sira CSlEliza 34:21  Хлеб убогим живот убогих, лишаяй его человек кровей есть.
Sira LinVB 34:21  Mobola akobikaka se na mwa bilei, moto akobotolo ye byango azali mobomi.
Sira LXX 34:21  ἄρτος ἐπιδεομένων ζωὴ πτωχῶν ὁ ἀποστερῶν αὐτὴν ἄνθρωπος αἱμάτων
Sira DutSVVA 34:21  Hij slacht de zoon in tegenwoordigheid van zijn vader, die een slachtoffer toebrengt van het geld der armen.
Sira PorCap 34:21  O pão dos indigentes é a vida dos pobres; aquele que lho tira é um homicida.
Sira SpaPlate 34:21  Inmunda es la ofrenda de aquel que ofrece sacrificio de lo mal adquirido; no son gratas las irrisiones de los injustos.
Sira NlCanisi 34:21  Het brood der behoeftigen is het leven der armen, En wie er van rooft, is een man des bloeds;
Sira HunKNB 34:21  Az igaztalanból áldozónak förtelmes az áldozata, és nem kedvesek a gonoszok gúnyolódásai!
Sira Swe1917 34:21  Den som offrar av orättfånget gods, hans gåva är en bespottelse;
Sira CroSaric 34:21  Oskudna hrana život je siromaha, i tko je otima - pravi je krvnik;
Sira VieLCCMN 34:21  Người túng nghèo còn chút bánh độ thân, ai lấy đi là kẻ hút máu.
Sira FreLXX 34:21  Le pain des malheureux est la vie des pauvres ; celui qui les en prive est un meurtrier.
Sira FinBibli 34:21  Joka väärin saatua kalua uhraa, sen uhri on pilkka,
Sira GerMenge 34:21  Ein kärgliches Brot ist der Lebensunterhalt der Armen, wer es ihnen raubt, ist ein Blutmensch;
Sira FreCramp 34:21  Le pain des malheureux est la vie des pauvres ; celui qui les en prive est un meurtrier.
Sira FreVulgG 34:21  La victime immolée par celui qui l’a iniquement acquise est souillée, et les dérisions (insultes) des injustes ne sont pas agréées de (agréables à) Dieu.