Sira
|
FinPR
|
34:8 |
Laki toteutuu eikä petä. ja viisaudella, jonka suu on luotettava, on täyttymyksensä.
|
Sira
|
ChiSB
|
34:8 |
履行法律,並不賴虛偽;出自忠信人口的智言,必見諸實行。
|
Sira
|
CopSahBi
|
34:8 |
ⲛⲁⲓⲁⲧϥ ⲙⲡⲣⲙⲙⲁⲟ ⲉⲛⲧⲁⲩϩⲉ ⲉⲣⲟϥ ⲉϥⲟⲩⲁⲁⲃ ⲁⲩⲱ ⲡⲉⲧⲉⲙⲡϥⲟⲩⲁϩϥ ⲛⲥⲁ ⲟⲩⲛⲟⲩⲃ
|
Sira
|
Wycliffe
|
34:8 |
The word of the lawe `of God and of hise profetis, schal be maad perfit with out leesyng; and wisdom in the mouth of a feithful man schal be maad pleyn.
|
Sira
|
RusSynod
|
34:8 |
Закон исполняется без обмана, и мудрость в устах верных совершается.
|
Sira
|
CSlEliza
|
34:8 |
Без лжи совершится закон, и премудрость во устех верных совершение.
|
Sira
|
LinVB
|
34:8 |
Mobeko mokokosaka moto moko te, bwanya bwa solo bozangi bosolo te.
|
Sira
|
LXX
|
34:8 |
ἄνευ ψεύδους συντελεσθήσεται νόμος καὶ σοφία στόματι πιστῷ τελείωσις
|
Sira
|
DutSVVA
|
34:8 |
Zonder leugen wordt de wet volbracht, en wijsheid is eens getrouwen monds volkomenheid.
|
Sira
|
PorCap
|
34:8 |
A palavra da Lei será integralmente cumprida, e a sabedoria é a perfeição na boca do homem fiel.
|
Sira
|
SpaPlate
|
34:8 |
La palabra de la Ley es perfecta sin estas mentiras; y la sabiduría es fácil y clara en boca del hombre fiel.
|
Sira
|
NlCanisi
|
34:8 |
Maar de Wet gaat zonder bedrog in vervulling, De wijsheid in de mond van wetsgetrouwen komt uit.
|
Sira
|
HunKNB
|
34:8 |
Csalhatatlanul teljesedik a törvény igéje, és tökéletes a bölcsesség megbízható szájból.
|
Sira
|
Swe1917
|
34:8 |
Lagen går osvikligen i fullbordan, och vishet från tillförlitliga läppar vinner uppfyllelse.
|
Sira
|
CroSaric
|
34:8 |
Zakon treba ispunjavati bez prijevara, i mudrost je savršena tek u iskrenosti.
|
Sira
|
VieLCCMN
|
34:8 |
Không có gian dối, Lề Luật mới được chu toàn ; lời nói có chân thành, khôn ngoan mới trọn vẹn.
|
Sira
|
FreLXX
|
34:8 |
Mais la loi s'accomplit sans mensonge, comme se réalise toute sage parole sortie d'une bouche fidèle.
|
Sira
|
FinBibli
|
34:8 |
Ei siihen tarvita valhetta, että ihmisen pitää Jumalan käskyt pitämän, ja Jumalan sanassa on kyllä, kuin ihminen oikein opettaa tahtoo.
|
Sira
|
GerMenge
|
34:8 |
Ohne zu trügen, geht das Gesetz in Erfüllung, und die Weisheit gelangt durch einen zuverlässigen Mund zur Vollendung.
|
Sira
|
FreCramp
|
34:8 |
Mais la loi s'accomplit sans mensonge, comme se réalise toute sage parole sortie d'une bouche fidèle.
|
Sira
|
FreVulgG
|
34:8 |
La parole de la loi s’accomplira sans mensonge, et la sagesse sera claire dans la bouche de l’homme fidèle.
|