Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Next
Sira CPDV 34:8  The word of the law will be fulfilled without a lie, and wisdom will be made plain in the mouths of the faithful.
Sira DRC 34:8  The word of the law shall be fulfilled without a lie, and wisdom shall be made plain in the mouth of the faithful.
Sira KJVA 34:8  The law shall be found perfect without lies: and wisdom is perfection to a faithful mouth.
Sira VulgSist 34:8  Sine mendacio consummabitur verbum legis, et sapientia in ore fidelis complanabitur.
Sira VulgCont 34:8  Sine mendacio consummabitur verbum legis, et sapientia in ore fidelis complanabitur.
Sira Vulgate 34:8  sine mendacio consummabitur verbum et sapientia in ore fidelis conplanabitur
Sira VulgHetz 34:8  Sine mendacio consummabitur verbum legis, et sapientia in ore fidelis complanabitur.
Sira VulgClem 34:8  Sine mendacio consummabitur verbum legis, et sapientia in ore fidelis complanabitur.
Sira CzeB21 34:8  Zákon se naplní bez takovýchto lží a moudrost je dokonalá v pravdomluvnosti.
Sira FinPR 34:8  Laki toteutuu eikä petä. ja viisaudella, jonka suu on luotettava, on täyttymyksensä.
Sira ChiSB 34:8  履行法律,並不賴虛偽;出自忠信人口的智言,必見諸實行。
Sira CopSahBi 34:8  ⲛⲁⲓⲁⲧϥ ⲙⲡⲣⲙⲙⲁⲟ ⲉⲛⲧⲁⲩϩⲉ ⲉⲣⲟϥ ⲉϥⲟⲩⲁⲁⲃ ⲁⲩⲱ ⲡⲉⲧⲉⲙⲡϥⲟⲩⲁϩϥ ⲛⲥⲁ ⲟⲩⲛⲟⲩⲃ
Sira Wycliffe 34:8  The word of the lawe `of God and of hise profetis, schal be maad perfit with out leesyng; and wisdom in the mouth of a feithful man schal be maad pleyn.
Sira RusSynod 34:8  Закон исполняется без обмана, и мудрость в устах верных совершается.
Sira CSlEliza 34:8  Без лжи совершится закон, и премудрость во устех верных совершение.
Sira LinVB 34:8  Mobeko mokokosaka moto moko te, bwanya bwa solo bozangi bosolo te.
Sira LXX 34:8  ἄνευ ψεύδους συντελεσθήσεται νόμος καὶ σοφία στόματι πιστῷ τελείωσις
Sira DutSVVA 34:8  Zonder leugen wordt de wet volbracht, en wijsheid is eens getrouwen monds volkomenheid.
Sira PorCap 34:8  A palavra da Lei será integralmente cumprida, e a sabedoria é a perfeição na boca do homem fiel.
Sira SpaPlate 34:8  La palabra de la Ley es perfecta sin estas mentiras; y la sabiduría es fácil y clara en boca del hombre fiel.
Sira NlCanisi 34:8  Maar de Wet gaat zonder bedrog in vervulling, De wijsheid in de mond van wetsgetrouwen komt uit.
Sira HunKNB 34:8  Csalhatatlanul teljesedik a törvény igéje, és tökéletes a bölcsesség megbízható szájból.
Sira Swe1917 34:8  Lagen går osvikligen i fullbordan, och vishet från tillförlitliga läppar vinner uppfyllelse.
Sira CroSaric 34:8  Zakon treba ispunjavati bez prijevara, i mudrost je savršena tek u iskrenosti.
Sira VieLCCMN 34:8  Không có gian dối, Lề Luật mới được chu toàn ; lời nói có chân thành, khôn ngoan mới trọn vẹn.
Sira FreLXX 34:8  Mais la loi s'accomplit sans mensonge, comme se réalise toute sage parole sortie d'une bouche fidèle.
Sira FinBibli 34:8  Ei siihen tarvita valhetta, että ihmisen pitää Jumalan käskyt pitämän, ja Jumalan sanassa on kyllä, kuin ihminen oikein opettaa tahtoo.
Sira GerMenge 34:8  Ohne zu trügen, geht das Gesetz in Erfüllung, und die Weisheit gelangt durch einen zuverlässigen Mund zur Vollendung.
Sira FreCramp 34:8  Mais la loi s'accomplit sans mensonge, comme se réalise toute sage parole sortie d'une bouche fidèle.
Sira FreVulgG 34:8  La parole de la loi s’accomplira sans mensonge, et la sagesse sera claire dans la bouche de l’homme fidèle.