Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Next
Sira CPDV 47:14  After him, an understanding son rose up. And by means of him, he cast down all the power of the enemies.
Sira DRC 47:14  After him arose up a wise son, and for his sake he cast down all the power of the enemies.
Sira KJVA 47:14  How wise wast thou in thy youth and, as a flood, filled with understanding!
Sira VulgSist 47:14  Post ipsum surrexit filius sensatus, et propter illum deiecit omnem potentiam inimicorum.
Sira VulgCont 47:14  Post ipsum surrexit filius sensatus, et propter illum deiecit omnem potentiam inimicorum.
Sira Vulgate 47:14  post ipsum surrexit filius sensatus et propter illum deiecit omnem potentiam inimicorum
Sira VulgHetz 47:14  Post ipsum surrexit filius sensatus, et propter illum deiecit omnem potentiam inimicorum.
Sira VulgClem 47:14  Post ipsum surrexit filius sensatus, et propter illum dejecit omnem potentiam inimicorum.
Sira CzeB21 47:14  Jak jsi byl moudrý ve svém mládí – přetékals rozumem jako Nil!
Sira FinPR 47:14  Kuinka viisas sinä olitkaan nuoruudessasi ja täynnä kuin virta ymmärrystä!
Sira ChiSB 47:14  繼達味興起了一位明智的兒子,他因了父親的緣故,生活 很安適。
Sira CopSahBi 47:14  ⲛⲑⲉ ⲉⲛⲧⲁⲕⲣⲥⲁⲃⲉ ϩⲛ ⲧⲉⲕⲙⲛⲧⲕⲟⲩⲓ ⲁⲩⲱ ⲁⲕⲙⲟⲩϩ ⲙⲙⲛⲧⲣⲙⲛϩⲏⲧ ⲛⲑⲉ ⲙⲡⲓⲉⲣⲟ
Sira Wycliffe 47:14  Aftir hym roos a witti sone; and for hym he castide doun al the power of enemyes.
Sira RusSynod 47:14  После него восстал мудрый сын его и ради отца жил счастливо.
Sira CSlEliza 47:14  По сем воста сын разумичен и сего ради обита в пространстве:
Sira LinVB 47:14  E Salomo, ozalaki na bwanya o bolenge bwa yo, otondaki na mayele lokola ebale etondi na mai !
Sira LXX 47:14  ὡς ἐσοφίσθης ἐν νεότητί σου καὶ ἐνεπλήσθης ὡς ποταμὸς συνέσεως
Sira DutSVVA 47:14  Na hem stond op zijn zoon zijnde een wijs man, en door hem heeft het volk in ruimte gewoond.
Sira PorCap 47:14  Quão sábio foste na tua juventude! Foste cheio de sabedoria como um rio!
Sira SpaPlate 47:14  Le sucedió después el hijo sabio; y el Señor por amor de aquel tuvo abatido el poder de sus enemigos.
Sira NlCanisi 47:14  Wat bezat gij verstand in uw jeugd, En vloeide gij over van wijsheid als de Nijl.
Sira HunKNB 47:14  Bölcs fiú következett utána, s őérte leverte az ellenség minden hatalmát.
Sira Swe1917 47:14  Huru vis var du icke i din ungdom! Fylld, såsom en flod, var du av insikt.
Sira CroSaric 47:14  Kako li si mudar bio za svoje mladosti i prepun spoznaje poput rijeke!
Sira VieLCCMN 47:14  Ngài khôn ngoan biết bao ngay từ thời niên thiếu, ngài thông minh dường nào tựa dòng sông đầy ngập !
Sira FreLXX 47:14  Comme tu étais sage dans ta jeunesse, et débordant d'intelligence, comme un fleuve !
Sira FinBibli 47:14  Hänen jälkeensä tuli hänen viisas poikansa Salomo kuninkaaksi, jolle isä oli saattanut levon, hallitsemaan rauhassa.
Sira GerMenge 47:14  Wie weise warst du schon in deiner Jugend und flossest von Einsicht über wie der Nilstrom!
Sira FreCramp 47:14  Comme tu étais sage dans ta jeunesse, et débordant d'intelligence, comme un fleuve !
Sira FreVulgG 47:14  Après lui s’éleva son fils plein de sagesse, qui, (et) à cause de lui, (le Seigneur) renversa toute la puissance de ses ennemis.