Sira
|
FinPR
|
47:17 |
Maat ihmettelivät sinua sinun laulujesi ja vertaustesi, sinun sananlaskujesi ja selitystaitosi tähden.
|
Sira
|
ChiSB
|
47:17 |
你用含有寓意的箴言,廣傳於大地;你的名聲傳至遼遠的島嶼;因你的和平,人人都喜愛你;
|
Sira
|
CopSahBi
|
47:17 |
ϩⲛ ⲛⲉⲕϩⲱⲇⲏ ⲙⲛ [ⲛⲉⲕⲡⲁⲣ]ϩⲟⲓ[ⲙⲓⲁ ⲙ]ⲛ [ⲙⲡⲁⲣⲁ]ⲃⲟ[ⲗⲏ] ⲁⲩⲱ [ⲁϩⲛ]ⲭⲱⲣⲁ ⲣϣⲡⲏⲣⲉ ⲙⲙⲟⲕ ϩⲛ ϩⲉⲛⲃⲱⲗ
|
Sira
|
Wycliffe
|
47:17 |
And thou, Salomon, fillidist derk figuratif spechis in licnessis; and thi name was pupplischid to ilis afer, and thou were louyde in thi pees.
|
Sira
|
RusSynod
|
47:17 |
Душа твоя покрыла землю, и ты наполнил ее загадочными притчами;
|
Sira
|
CSlEliza
|
47:17 |
Землю покры душа твоя, и исполнил еси притчами гаданий:
|
Sira
|
LinVB
|
47:17 |
Bato banso bazalaki kokamwa na nzembo, na biyele mpe na miulani mya yo.
|
Sira
|
LXX
|
47:17 |
ἐν ᾠδαῖς καὶ παροιμίαις καὶ παραβολαῖς καὶ ἐν ἑρμηνείαις ἀπεθαύμασάν σε χῶραι
|
Sira
|
DutSVVA
|
47:17 |
Uw ziel heeft de ganse aarde bedekt, en met scherpzinnige spreuken vervuld.
|
Sira
|
PorCap
|
47:17 |
Pelos teus cânticos, provérbios, parábolas e interpretações, foste admirado em toda a terra.
|
Sira
|
SpaPlate
|
47:17 |
En tus parábolas reuniste enigmas; llegó la fama de tu nombre, hasta las islas remotas, y fuiste amado en tu paz.
|
Sira
|
NlCanisi
|
47:17 |
Door zangen en spreuken, door raadsels en verzen, Hebt gij de volkeren in verbazing gebracht.
|
Sira
|
HunKNB
|
47:17 |
és megtöltötted rejtélyes mondásokkal. Hírneved eljutott messze szigetekig, és kedvelt lettél békeszereteted miatt.
|
Sira
|
Swe1917
|
47:17 |
Genom dina sånger, liknelser och ordspråk och genom din uttydningskonst väckte du beundran i länderna.
|
Sira
|
CroSaric
|
47:17 |
Začudio si svijet pjesmama svojim, pričama, poslovicama i odgovorima.
|
Sira
|
VieLCCMN
|
47:17 |
Các bài ca, châm ngôn và dụ ngôn cũng như các lời giải thích của ngài khiến mọi xứ phải trầm trồ khen ngợi.
|
Sira
|
FreLXX
|
47:17 |
Pour tes cantiques, tes proverbes, tes paraboles et tes réponses, le monde t'a admiré.
|
Sira
|
FinBibli
|
47:17 |
Ja sinä olet kaikki täyttänyt sananlaskuilla ja opetuksilla.
|
Sira
|
GerMenge
|
47:17 |
Durch Lieder, Sprüche, Gleichnisse und Deutungen setztest du die Länder in Staunen.
|
Sira
|
FreCramp
|
47:17 |
Pour tes cantiques, tes proverbes, tes paraboles et tes réponses, le monde t'a admiré.
|
Sira
|
FreVulgG
|
47:17 |
Tu as (Vous avez) multiplié les énigmes et les (renfermé des énigmes dans des) paraboles. Ton (Votre) nom a été porté jusqu’aux îles reculées, et tu as (vous avez) été aimé dans ta paix.
|