|
Sira
|
CSlEliza
|
9:3 |
Не сретай жены блудницы, да не како впадеши в сети ея.
|
|
Sira
|
ChiSB
|
9:3 |
不要逢迎淫婦,怕你落在她的羅網裏。
|
|
Sira
|
CopSahBi
|
9:3 |
ⲙⲡⲣⲧⲱⲙⲛⲧ ⲉⲩⲥϩⲓⲙⲉ ⲛϩⲉⲧⲉⲣⲁ ⲙⲏⲡⲟⲧⲉ ⲛⲅϩⲉ ϩⲛ ⲛⲉⲥϭⲟⲣϭⲥ
|
|
Sira
|
CroSaric
|
9:3 |
Ne približuj se bludnici, da ne padneš u zamke njezine.
|
|
Sira
|
DutSVVA
|
9:3 |
Ga geen hoerachtige vrouw tegemoet opdat gij niet te eniger tijd in haar strikken valt.
|
|
Sira
|
FinBibli
|
9:3 |
Vältä porttoa, ettet tulisi hänen paulaansa.
|
|
Sira
|
FinPR
|
9:3 |
Älä seurustele kevytmielisen naisen kanssa, ettet lankeaisi hänen pauloihinsa.
|
|
Sira
|
FreCramp
|
9:3 |
Ne va pas à la rencontre d'une femme courtisane, de peur de tomber dans ses filets.
|
|
Sira
|
FreLXX
|
9:3 |
Ne va pas à la rencontre d'une femme courtisane, de peur de tomber dans ses filets.
|
|
Sira
|
FreVulgG
|
9:3 |
Ne regarde pas une femme volage (aux mille volontés), de peur que tu ne tombes dans ses filets.
|
|
Sira
|
GerMenge
|
9:3 |
Nähere dich keinem buhlerischen Weibe, damit du nicht in ihre Schlingen fallest.
|
|
Sira
|
HunKNB
|
9:3 |
Ne vesd szemedet csapodár nőre, hogy kelepcéjébe ne essél!
|
|
Sira
|
LXX
|
9:3 |
μὴ ὑπάντα γυναικὶ ἑταιριζομένῃ μήποτε ἐμπέσῃς εἰς τὰς παγίδας αὐτῆς
|
|
Sira
|
LinVB
|
9:3 |
Okende koluka mwasi ndumba te, mpo ’te okangema o mitambo mya ye te.
|
|
Sira
|
NlCanisi
|
9:3 |
Onderhoud geen betrekking met andere vrouwen, Om niet in haar strikken te vallen.
|
|
Sira
|
PorCap
|
9:3 |
Não vás ao encontro de uma mulher leviana, para não caíres nas suas ciladas.
|
|
Sira
|
RusSynod
|
9:3 |
Не выходи навстречу развратной женщине, чтобы как-нибудь не попасть в сети ее.
|
|
Sira
|
SpaPlate
|
9:3 |
No pongas los ojos en una mujer que quiere a muchos, no sea que caigas en su lazo.
|
|
Sira
|
Swe1917
|
9:3 |
Sök ej en lättfärdig kvinnas umgänge, på det att du icke må falla i hennes snaror.
|
|
Sira
|
VieLCCMN
|
9:3 |
Đừng đón đường một gái làng chơi, kẻo con rơi vào bẫy của nó.
|
|
Sira
|
Wycliffe
|
9:3 |
Biholde thou not a womman of many willis; lest perauenture thou falle in to the snaris of hir.
|