|
Sira
|
CSlEliza
|
9:7 |
Не обзирай стогн града и в пустых его не заблуждай.
|
|
Sira
|
ChiSB
|
9:7 |
不要在城市的街道上,東張西望,也不要在城中無人的地方遊蕩。
|
|
Sira
|
CopSahBi
|
9:7 |
ⲙⲡⲣⲙⲟⲩⲣϣ ⲛⲛϩⲓⲣ ⲛⲟⲩⲡⲟⲗⲓⲥ ⲟⲩⲇⲉ ⲙⲡⲣⲕⲱⲧⲉ ϩⲛ ⲛⲉⲥⲙⲁ ⲛϫⲁⲓⲉ
|
|
Sira
|
CroSaric
|
9:7 |
Ne obziri se po gradskim ulicama i ne skitaj se pustim zakucima.
|
|
Sira
|
DutSVVA
|
9:7 |
Zie niet om in de straten der stad, en dwaal niet om in de woeste plaatsen derzelve.
|
|
Sira
|
FinBibli
|
9:7 |
Älä kurkistele sinne ja tänne kaupungissa, ja älä juokse joka loukkaasen.
|
|
Sira
|
FinPR
|
9:7 |
Älä kurkistele ympärillesi kaupungin kaduilla, äläkä harhaile sen yksinäisillä paikoilla
|
|
Sira
|
FreCramp
|
9:7 |
Ne promène pas tes yeux dans les rues de la ville, et ne rôde pas dans ses endroits solitaires.
|
|
Sira
|
FreLXX
|
9:7 |
Ne promène pas tes yeux dans les rues de la ville, et ne rôde pas dans ses endroits solitaires.
|
|
Sira
|
FreVulgG
|
9:7 |
Ne laisse pas errer tes yeux dans les rues de la ville, et n’erre pas (à l’aventure) sur les places (publiques).
|
|
Sira
|
GerMenge
|
9:7 |
Gaffe nicht in den Straßen der Stadt umher und schweife nicht durch ihre einsamen Gassen.
|
|
Sira
|
HunKNB
|
9:7 |
Ne tekintgess körül a város utcáin, és ne bolyongj terein!
|
|
Sira
|
LXX
|
9:7 |
μὴ περιβλέπου ἐν ῥύμαις πόλεως καὶ ἐν ταῖς ἐρήμοις αὐτῆς μὴ πλανῶ
|
|
Sira
|
LinVB
|
9:7 |
Otambwisa miso bipai binso o balabala te, oyengayenga o bisika bya bonkutu te.
|
|
Sira
|
NlCanisi
|
9:7 |
Spied niet rond in de straten der stad, En slenter niet over haar pleinen.
|
|
Sira
|
PorCap
|
9:7 |
Não deixes errar os olhos pelas ruas da cidade, nem vagueies por seus lugares solitários.
|
|
Sira
|
RusSynod
|
9:7 |
Не смотри по сторонам на улицах города и не броди по пустым местам его.
|
|
Sira
|
SpaPlate
|
9:7 |
No andes derramando tu vista por las calles de la ciudad, ni vagueando de plaza en plaza.
|
|
Sira
|
Swe1917
|
9:7 |
Gå icke omkring och speja på gatorna i staden, och stryk ej omkring på dess ensliga platser.
|
|
Sira
|
VieLCCMN
|
9:7 |
Ngoài đường phố, mắt đừng láo liên, trong ngõ hẻm, chớ có la cà.
|
|
Sira
|
Wycliffe
|
9:7 |
Nyle thou biholde aboute in the lanys of the cytee; nethir erre thou in the large streetis therof.
|