Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
TOBIT
Prev Next
Tobi CPDV 8:11  And it happened, about the time of the rooster’s crowing, that Raguel ordered his servants to be summoned, and they went out with him together to dig a grave.
Tobi DRC 8:11  And it came to pass about the cockcrowing, Raguel ordered his servants to be called for, and they went with him together to dig a grave.
Tobi KJVA 8:11  But when Raguel was come into his house,
Tobi VulgClem 8:11  Et factum est circa pullorum cantum, accersiri jussit Raguel servos suos, et abierunt cum eo pariter ut foderent sepulchrum.
Tobi VulgCont 8:11  Et factum est circa pullorum cantum, accersiri iussit Raguel servos suos, et abierunt cum eo pariter ut foderent sepulchrum.
Tobi VulgHetz 8:11  Et factum est circa pullorum cantum, accersiri iussit Raguel servos suos, et abierunt cum eo pariter ut foderent sepulchrum.
Tobi VulgSist 8:11  Et factum est circa pullorum cantum, accersiri iussit Raguel servos suos, et abierunt cum eo pariter ut foderent sepulchrum.
Tobi Vulgate 8:11  et factum est circa pullorum cantum accersiri iussit Raguhel servos suos et abierunt pariter ut foderent sepulchrum
Tobi CzeB21 8:11  Když hrob konečně vykopali, Raguel se vrátil domů a zavolal svou ženu.
Tobi CSlEliza 8:11  И прииде Рагуил в дом свой
Tobi ChiSB 8:11  他們掘完了墳墓,辣古耳回來了,叫了妻子來,說:
Tobi CroSaric 8:11  Raguel se vrati u svoju kuću
Tobi DutSVVA 8:11  Zend een der dienstmaagden, en laat haar zien of hij leeft; en indien niet, dat ik hem mag begraven, en het niemand wete.
Tobi FinBibli 8:11  Puoliyöstä huusi Raguel palveliansa, ja meni hänen kanssansa hautaa tekemään.
Tobi FinPR 8:11  Kun Raguel oli tullut takaisin kotiinsa,
Tobi FreCramp 8:11  A l'heure du chant du coq, Raguel commanda qu'on fît venir ses serviteurs, et ils s'en allèrent avec lui pour creuser une fosse.
Tobi FreLXX 8:11  Et Raguel rentra dans sa maison,
Tobi FreVulgG 8:11  Or, vers le chant du coq, Raguël ordonna qu’on fît venir ses serviteurs, et ils s’en allèrent avec lui pour creuser une fosse (un sépulcre).
Tobi GerMenge 8:11  Als er dann in sein Haus zurückgekehrt war,
Tobi HunKNB 8:11  Amikor megásták a sírt, Ráguel hazament, hívta feleségét
Tobi LXX 8:11  καὶ ἦλθεν Ραγουηλ εἰς τὴν οἰκίαν ἑαυτοῦ καὶ ὅτε συνετέλεσαν ὀρύσσοντες τὸν τάφον ἦλθεν Ραγουηλ εἰς τὸν οἶκον καὶ ἐκάλεσεν τὴν γυναῖκα αὐτοῦ
Tobi LinVB 8:11  Esilisi bango kotimola libulu, Raguel azo­ngi o ndako mpe abengi mwasi wa ye.
Tobi NlCanisi 8:11  Tegen de tijd van het hanengekraai liet Raguël zijn knechten roepen, en dezen gingen met hem mee, om een graf te delven.
Tobi PorCap 8:11  Quando acabaram de abrir a sepultura, Raguel entrou em casa, chamou a esposa
Tobi RusSynod 8:11  И пришел Рагуил в дом свой
Tobi SpaPlate 8:11  A la hora del canto del gallo Ragüel mandó llamar a sus criados, y fueron con él a abrir una sepultura.
Tobi Swe1917 8:11  När Raguel kom tillbaka hem,
Tobi VieLCCMN 8:11  Khi họ đào huyệt xong, ông Ra-gu-ên trở về nhà, gọi vợ ông
Tobi Wycliffe 8:11  And it was doon aboute the `cockis crowyng, Raguel made hise seruauntis to be clepid, and thei yeden with hym to digge a sepulcre.