Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
TOBIT
Prev Next
Tobi CPDV 8:14  “Send one of your maids, and let her see if he is dead, so that I may bury him before the dawn of day.”
Tobi DRC 8:14  Send one of thy maids, and let her see if he be dead, that I may bury him before it be day.
Tobi KJVA 8:14  And came forth, and told them that he was alive.
Tobi VulgSist 8:14  Mitte unam de ancillis tuis, et videat si mortuus est, ut sepeliam eum antequam illucescat dies.
Tobi VulgCont 8:14  Mitte unam de ancillis tuis, et videat si mortuus est, ut sepeliam eum antequam illucescat dies.
Tobi Vulgate 8:14  mitte unam ex ancillis tuis et videat si mortuus est ut sepeliam illum antequam inlucescat
Tobi VulgHetz 8:14  Mitte unam de ancillis tuis, et videat si mortuus est, ut sepeliam eum antequam illucescat dies.
Tobi VulgClem 8:14  Mitte unam de ancillis tuis, et videat si mortuus est, ut sepeliam eum antequam illucescat dies.
Tobi CzeB21 8:14  Pak vyšla ven a pověděla jim, že mladík žije a nic zlého se nestalo.
Tobi FinPR 8:14  Hän meni silloin ulos ja ilmoitti isäntäväelleen, että ylkä eli.
Tobi ChiSB 8:14  女僕便出來,報告說:「他還活著,沒有什麼不好」。
Tobi Wycliffe 8:14  Sende oon of thin handmaydis, and se sche, whether `he is deed, that Y byrie hym, bifor that the liyt come.
Tobi RusSynod 8:14  И, выйдя, объявила им, что он жив.
Tobi CSlEliza 8:14  и изшедши возвести им, яко жив есть.
Tobi LinVB 8:14  abimi mpe ayebisi bango : « Azali naino, ma­nso mazali se malamu. »
Tobi LXX 8:14  καὶ ἐξελθοῦσα ἀπήγγειλεν αὐτοῖς ὅτι ζῇ καὶ ἐξελθοῦσα ἡ παιδίσκη ὑπέδειξεν αὐτοῖς ὅτι ζῇ καὶ οὐδὲν κακόν ἐστιν
Tobi DutSVVA 8:14  En Raguël loofde God, zeggende: Geloofd zijt gij, o God, met alle zuivere en heilige lof; loven moeten u uw heiligen, en al uw schepselen, en al uw engelen, en uw uitverkorenen; loven moeten zij u in alle eeuwigheid. Geloofd zijt gij, dat gij mij hebt verheugd, en dat mij niet is geschied, volgens hetgeen ik gedacht had. Maar gij hebt met ons gehandeld naar uw grote barmhartigheid.
Tobi PorCap 8:14  A serva voltou e anunciou-lhes que Tobias vivia e nada de doloroso acontecera.
Tobi SpaPlate 8:14  “Envía una de tus criadas a ver si ha muerto, para enterrarlo antes que amanezca.”
Tobi NlCanisi 8:14  Stuur een van uw dienstmeisjes naar binnen, om te zien, of hij dood is; dan kan ik hem nog begraven, vóórdat het dag wordt.
Tobi HunKNB 8:14  A leány kijött, jelentette nekik, hogy él és nincs semmi baj.
Tobi Swe1917 8:14  Hon gick då ut igen och omtalade för sitt husbondfolk att han levde.
Tobi CroSaric 8:14  Izađe i javi im: "Dobro je, živ je."
Tobi VieLCCMN 8:14  Người đầy tớ gái ra ngoài cho hai ông bà biết Tô-bi-a còn sống và không có gì bất hạnh xảy ra.
Tobi FreLXX 8:14  Et elle descendit, et elle annonça qu'il était vivant.
Tobi FinBibli 8:14  Lähetä piika, ja anna katsoa, jos hänkin kuollut on, että me hänen ennen päivää hautaisimme.
Tobi GerMenge 8:14  bei ihrer Rückkehr meldete sie ihnen also, daß er noch lebe.
Tobi FreCramp 8:14  " Envoie une de tes servantes pour voir s'il est mort afin que je le mette en terre avant qu'il fasse jour. "
Tobi FreVulgG 8:14  Envoie une de tes servantes pour voir s’il est mort, afin que je l’ensevelisse avant qu’il fasse jour.