Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
TOBIT
Prev Next
Tobi CPDV 8:18  For you have acted in your mercy toward us, and you have excluded from us the enemy who pursued us.
Tobi DRC 8:18  For thou hast shewn thy mercy to us, and hast shut out from us the enemy that persecuted us.
Tobi KJVA 8:18  Then Raguel bade his servants to fill the grave.
Tobi VulgSist 8:18  Fecisti enim nobiscum misericordiam tuam, et exclusisti a nobis inimicum persequentem nos.
Tobi VulgCont 8:18  Fecisti enim nobiscum misericordiam tuam, et exclusisti a nobis inimicum persequentem nos.
Tobi Vulgate 8:18  fecisti enim nobiscum misericordiam tuam et exclusisti a nobis inimicum persequentem nos
Tobi VulgHetz 8:18  Fecisti enim nobiscum misericordiam tuam, et exclusisti a nobis inimicum persequentem nos.
Tobi VulgClem 8:18  Fecisti enim nobiscum misericordiam tuam, et exclusisti a nobis inimicum persequentem nos.
Tobi CzeB21 8:18  Pak řekl svým služebníkům, ať zasypou hrob, než začne svítat.
Tobi FinPR 8:18  Sitten hän käski palvelijainsa luoda haudan umpeen.
Tobi ChiSB 8:18  隨後,吩咐僕人在天亮以前,把墳墓填平。
Tobi Wycliffe 8:18  for thou hast do thi merci with vs, and hast schit out fro vs the enemy pursuynge vs.
Tobi RusSynod 8:18  И приказал рабам своим зарыть могилу.
Tobi CSlEliza 8:18  Повеле же рабом засыпати гроб,
Tobi LinVB 8:18  Mpe Raguel atindi basali ba ye bazipa libulu liboso ’te ntongo etana.
Tobi LXX 8:18  ἐκέλευσεν δὲ τοῖς οἰκέταις χῶσαι τὸν τάφον τότε εἶπεν τοῖς οἰκέταις αὐτοῦ χῶσαι τὸν τάφον πρὸ τοῦ ὄρθρον γενέσθαι
Tobi DutSVVA 8:18  En dan zou hij de helft van zijn goederen tot zich nemen, en met gezondheid tot zijn vader trekken, en het overige zeide hij zal u geworden, wanneer ik en mijn vrouw zullen gestorvan zijn,
Tobi PorCap 8:18  A seguir, mandou que os servos fechassem a sepultura antes do raiar do dia.
Tobi SpaPlate 8:18  Pues nos has mostrado tu misericordia, echando de nosotros al enemigo que nos perseguía.
Tobi NlCanisi 8:18  Neen, Gij hebt ons barmhartigheid bewezen, en ons van den vijand, die ons vervolgde, bevrijd.
Tobi HunKNB 8:18  Aztán meghagyta szolgáinak, hogy temessék be a sírt virradat előtt.
Tobi Swe1917 8:18  Därefter befallde han sina tjänare att kasta igen graven.
Tobi CroSaric 8:18  A zatim zapovjedi kućnoj čeljadi da zatrpaju raku.
Tobi VieLCCMN 8:18  Sau đó, ông bảo người nhà lấp huyệt lại trước khi trời sáng.
Tobi FreLXX 8:18  Et il ordonna à ses serviteurs de combler la fosse,
Tobi FinBibli 8:18  Sinä olet armahtanut näitä kahta ainoaa lasta. Ja nyt, Herra, anna heidän aina sinua kiittää senkaltaisen armon edestä, ja sinulle aina kiitosta uhrata, että muut ihmiset heissä tuntisivat, että sinä olet ainoa Jumala kaikessa maailmassa.
Tobi GerMenge 8:18  Dann befahl er seinen Knechten, das Grab wieder zuzuwerfen,
Tobi FreCramp 8:18  Vous avez usé envers nous de miséricorde, et vous avez éloigné de nous l'ennemi qui nous persécutait.
Tobi FreVulgG 8:18  car vous nous avez fait miséricorde, et vous avez chassé loin de nous l’ennemi qui nous persécutait,