Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
TOBIT
Prev Next
Tobi CPDV 8:19  Moreover, you have had compassion on two only children. Make them, O Lord, able to bless you more fully and to offer you a sacrifice of your praise and of their health, so that all peoples everywhere may know that you alone are God in all the earth.”
Tobi DRC 8:19  And thou hast taken pity upon two only children. Make them, O Lord, bless thee more fully: and to offer up to thee a sacrifice of thy praise, and of their health, that all nations may know, that thou alone art God in all the earth.
Tobi KJVA 8:19  And he kept the wedding feast fourteen days.
Tobi VulgClem 8:19  Misertus es autem duobus unicis. Fac eos, Domine, plenius benedicere te, et sacrificium tibi laudis tuæ et suæ sanitatis offerre, ut cognoscat universitas gentium quia tu es Deus solus in universa terra.
Tobi VulgCont 8:19  Misertus es autem duobus unicis. Fac eos Domine plenius benedicere te: et sacrificium tibi laudis tuæ et suæ sanitatis offerre, ut cognoscat universitas gentium, quia tu es Deus solus in universa terra.
Tobi VulgHetz 8:19  Misertus es autem duobus unicis. Fac eos Domine plenius benedicere te: et sacrificium tibi laudis tuæ et suæ sanitatis offerre, ut cognoscat universitas gentium, quia tu es Deus solus in universa terra.
Tobi VulgSist 8:19  Misertus es autem duobus unicis. Fac eos Domine plenius benedicere te: et sacrificium tibi laudis tuae et suae sanitatis offerre, ut cognoscat universitas gentium, quia tu es Deus solus in universa terra.
Tobi Vulgate 8:19  misertus es autem duobus unicis fac eos Domine in plenius benedicere te et sacrificium tibi laudis tuae et suae sanitatis offerre ut cognoscat universitas gentium quia tu es Deus solus in universa terra
Tobi CzeB21 8:19  Ženě řekl, ať napeče hodně chleba. Došel ke stádu, přivedl dva býky a čtyři berany a nechal je porazit. Tak začali připravovat hostinu.
Tobi CSlEliza 8:19  и сотвори им брак дний четыренадесять,
Tobi ChiSB 8:19  他又吩咐他的妻子預備很多食物;他自己走到家畜群裏,牽出兩頭牛和四隻羊來,命人宰殺了,開始準備一連十四天的婚筳。
Tobi CroSaric 8:19  Tada priredi gozbu koja je trajala četrnaest dana.
Tobi FinBibli 8:19  Ja Raguel käski kohta täyttää haudan ennenkuin päivä tulis.
Tobi FinPR 8:19  Ja hän laittoi heille häät, jotka kestivät neljätoista päivää.
Tobi FreCramp 8:19  Vous avez eu pitié de deux enfants uniques. Faites, Seigneur, qu'ils vous bénissent de plus en plus, et qu'ils vous offrent un sacrifice de louange pour leur préservation, afin que toutes les nations reconnaissent que vous seul êtes Dieu sur toute la terre. "
Tobi FreLXX 8:19  Et il fêta leurs noces pendant quatorze jours.
Tobi FreVulgG 8:19  et vous avez eu pitié de ces deux enfants uniques. Faites, Seigneur, qu’ils vous bénissent (encore) davantage, et qu’ils vous offrent un sacrifice de louange (qui vous est dû) pour leur préservation, afin que toutes les nations connaissent que vous seul êtes Dieu sur toute la terre.
Tobi GerMenge 8:19  und richtete ihnen eine Hochzeitsfeier her vierzehn Tage lang;
Tobi HunKNB 8:19  Megparancsolta feleségének, hogy sok kenyeret süssön, maga pedig kiment a nyájhoz, behozott két üszőt, négy bárányt, levágatta őket és megkezdték az előkészületeket.
Tobi LXX 8:19  καὶ ἐποίησεν αὐτοῖς γάμον ἡμερῶν δέκα τεσσάρων καὶ τῇ γυναικὶ εἶπεν ποιῆσαι ἄρτους πολλούς καὶ εἰς τὸ βουκόλιον βαδίσας ἤγαγεν βόας δύο καὶ κριοὺς τέσσαρας καὶ εἶπεν συντελεῖν αὐτούς καὶ ἤρξαντο παρασκευάζειν
Tobi LinVB 8:19  Atindi mwasi wa ye alamba ma­mpa mingi. Na nsima akei o etonga, akamati ngombe babali ibale na mpata babali inei, mpe atindi basali baboma yango. Bongo babandi kolengele limpati.
Tobi NlCanisi 8:19  Gij hebt medelijden gehad met deze twee, die beiden enig kind zijn. Geef dan, Heer, dat zij U nog meer mogen loven, en dankoffers brengen voor hun geluk, opdat heel de heidenwereld moge weten, dat Gij alleen God zijt over heel de aarde!
Tobi PorCap 8:19  *Raguel disse à esposa que preparasse pão em abundância e ele foi ao curral, trouxe dois bois e quatro carneiros, e assim começaram a preparar o banquete.
Tobi RusSynod 8:19  И сделал для них брачный пир на четырнадцать дней.
Tobi SpaPlate 8:19  Has tenido compasión de los dos (hijos) únicos. Haz, Señor, que te bendigan ellos más y más, y te ofrezcan un sacrificio de alabanza por su salud, para que conozca el mundo entero, que Tú solo eres Dios en toda la tierra.”
Tobi Swe1917 8:19  Sedan gjorde han åt dem ett i bröllop, som varade i fjorton dagar.
Tobi VieLCCMN 8:19  Ông Ra-gu-ên bảo vợ làm thật nhiều bánh ; còn ông đi ra đàn vật dẫn hai con bò và bốn con cừu, bảo làm thịt ; rồi người ta bắt đầu chuẩn bị ăn mừng.
Tobi Wycliffe 8:19  Sotheli thou hast do merci `to tweyne aloone. My Lord, make thou hem to blesse thee fulliere, and for to offre to thee the sacrifice of thi preisyng, and of her helthe, that the vnyuersite of folkis knowe, that thou art God aloone in al erthe.