Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
TOBIT
Prev Next
Tobi CPDV 8:20  And immediately Raguel instructed his servants to refill the pit, which they had made, before daylight.
Tobi DRC 8:20  And immediately Raguel commanded his servants, to fill up the pit they had made, before it was day.
Tobi KJVA 8:20  For before the days of the marriage were finished, Raguel had said unto him by an oath, that he should not depart till the fourteen days of the marriage were expired;
Tobi VulgSist 8:20  Statimque praecepit servis suis Raguel, ut replerent fossam, quam fecerant priusquam elucesceret.
Tobi VulgCont 8:20  Statimque præcepit servis suis Raguel, ut replerent fossam, quam fecerant priusquam elucesceret.
Tobi Vulgate 8:20  statimque praecepit servis suis Raguhel ut replerent fossam quam fecerant priusquam lucesceret
Tobi VulgHetz 8:20  Statimque præcepit servis suis Raguel, ut replerent fossam, quam fecerant priusquam elucesceret.
Tobi VulgClem 8:20  Statimque præcepit servis suis Raguel ut replerent fossam quam fecerant priusquam elucesceret.
Tobi CzeB21 8:20  Pak zavolal Tobiáše a řekl mu: „Rozhodně teď odsud čtrnáct dní nikam nepůjdeš. Zůstaneš tady u mě a budeš jíst a pít a těšit mou dceru, která si toho tolik vytrpěla.
Tobi FinPR 8:20  Mutta ennenkuin hääpäivät olivat loppuun kuluneet, vannotti Raguel häntä, ettei hän saisi lähteä pois, ennenkuin ne neljätoista hääpäivää olivat loppuneet.
Tobi ChiSB 8:20  隨後,他叫了多俾亞來,向他宣誓說:「這十四天婚筳完結以前,你不可離開這裏,你要在我這裏住下吃喝,好撫慰我女兒破碎了的心靈。
Tobi Wycliffe 8:20  And anoon Raguel comaundide hise seruauntis to fille the pit, which thei hadden maad, bifor that the liyt cam.
Tobi RusSynod 8:20  И сказал ему Рагуил с клятвою прежде исполнения дней брачного пира: не уходи, доколе не исполнятся эти четырнадцать дней брачного пира;
Tobi CSlEliza 8:20  и рече ему Рагуил, прежде даже совершитися днем брака, с клятвою, да не изыдет, аще не исполнятся четыренадесять дние брака:
Tobi LinVB 8:20  Abengi Tobia mpe alobi na ye : « Mikolo zomi na minei okolongwa awa te. Otikala bobele o esika ozali, okolia mpe okomele o ndako ya ngai. Yokisa mwana wa ngai lisusu esengo o motema, mpo makambo makwelaki ye mayokisi ye mpasi mingi o motema.
Tobi LXX 8:20  καὶ εἶπεν αὐτῷ Ραγουηλ πρὶν ἢ συντελεσθῆναι τὰς ἡμέρας τοῦ γάμου ἐνόρκως μὴ ἐξελθεῖν αὐτόν ἐὰν μὴ πληρωθῶσιν αἱ δέκα τέσσαρες ἡμέραι τοῦ γάμου καὶ ἐκάλεσεν Τωβιαν καὶ εἶπεν αὐτῷ δέκα τεσσάρων ἡμερῶν οὐ μὴ κινηθῇς ἐντεῦθεν ἀλλ’ αὐτοῦ μενεῖς ἔσθων καὶ πίνων παρ’ ἐμοὶ καὶ εὐφρανεῖς τὴν ψυχὴν τῆς θυγατρός μου τὴν κατωδυνωμένην
Tobi PorCap 8:20  Depois, chamou Tobias, e disse-lhe: «Durante catorze dias não sairás daqui, mas comerás e beberás na minha casa, alegrando, assim, a alma da minha filha abatida pela dor.
Tobi SpaPlate 8:20  Al instante mandó Ragüel a sus siervos que antes que amaneciese rellenasen la fosa que habían abierto.
Tobi NlCanisi 8:20  Onmiddellijk gaf Raguël nu aan zijn knechten bevel, om het graf, dat zij gedolven hadden, nog vóór het daglicht dicht te werpen.
Tobi HunKNB 8:20  Majd hívatta Tóbiást és kijelentette neki: »Tizennégy napig nem mégy el innen, itt maradsz, egyél, igyál velem, örvendeztesd meg leányom szívét a sok gyötrelem után.
Tobi Swe1917 8:20  Men innan bröllopsdagarna hade gått till ända, besvor Raguel honom att icke fara därifrån, förrän de fjorton bröllopsdagarna voro förlidna.
Tobi CroSaric 8:20  Prije nego što su izminuli svadbeni dani, Raguel uze zaklinjati Tobiju: "Ne idi na put dok se ne navrši četrnaest svadbenih dana,
Tobi VieLCCMN 8:20  Ông gọi Tô-bi-a và nói : Trong mười bốn ngày, con không được nhúc nhích khỏi đây, nhưng phải ở lại, ăn uống trong nhà cha, và hãy làm cho lòng con gái cha được vui sướng sau ngần ấy đau khổ.
Tobi FreLXX 8:20  Et Raguel les adjura de ne point partir que les deux semaines de noces fussent accomplies.
Tobi FinBibli 8:20  Ja käski emäntänsä taas valmistaa vieraspidon, ja toimittaa heille kaikkinaiset tarpeet tielle
Tobi GerMenge 8:20  und ehe die Tage der Hochzeit zu Ende waren, beschwor Raguel den Tobias, er möge nicht abreisen, bevor die vierzehn Hochzeitstage abgelaufen wären;
Tobi FreCramp 8:20  Aussitôt Raguel commanda à ses serviteurs de combler avant le jour la fosse qu'ils avaient faite.
Tobi FreVulgG 8:20  Et aussitôt Raguël ordonna à ses serviteurs de remplir avant le jour la fosse qu’ils avaient faite.