Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
WISDOM
Prev Next
Wisd CPDV 16:11  For, in remembrance of your words, they were examined and were quickly saved, for forgetfulness is not engraved into your altar so that they would be unable to obtain your help.
Wisd DRC 16:11  For they were examined for the remembrance of thy words, and were quickly healed, lest falling into deep forgetfulness, they might not be able to use thy help.
Wisd KJVA 16:11  For they were pricked, that they should remember thy words; and were quickly saved, that not falling into deep forgetfulness, they might be continually mindful of thy goodness.
Wisd VulgSist 16:11  In memoria enim sermonum tuorum exterminabantur, et velociter salvabantur, ne in altam incidentes oblivionem, non possent tuo uti adiutorio.
Wisd VulgCont 16:11  In memoria enim sermonum tuorum examinabantur, et velociter salvabantur, ne in altam incidentes oblivionem, non possent tuo uti adiutorio.
Wisd Vulgate 16:11  in memoria enim sermonum tuorum examinabantur et salvabantur ne in altam incidentes oblivionem non possent tuo uti adiutorio
Wisd VulgHetz 16:11  In memoria enim sermonum tuorum examinabantur, et velociter salvabantur, ne in altam incidentes oblivionem, non possent tuo uti adiutorio.
Wisd VulgClem 16:11  In memoria enim sermonum tuorum examinabantur, et velociter salvabantur : ne in altam incidentes oblivionem non possent tuo uti adjutorio.
Wisd CzeB21 16:11  Byli bodáni, aby si připomněli tvé výroky, rychle však byli zachraňováni, aby neupadali do hlubokého zapomnění a o tvé dobrodiní nepřišli.
Wisd FinPR 16:11  Sillä sitävarten heitä pistettiin ja heidät taas pian parannettiin, että sinun käskysanasi painuisivat heidän muistiinsa, niin etteivät he lankeaisi syvään unhottamiseen, vaan tarkoin pitäisivät mielessään sinun hyvät tekosi.
Wisd ChiSB 16:11  他們被咬後,即刻獲治,是要他們記念你的話,免得他們深深遺忘,而不注意你的仁慈。
Wisd Wycliffe 16:11  For thei weren turmentid in mynde of thi wordis, and thei weren heelid swiftli; lest thei fallynge in to deep foryetyng of God, miyten not vse thin help.
Wisd RusSynod 16:11  Хотя они и были уязвляемы в напоминание им слов Твоих, но скоро были и исцеляемы, дабы, впав в глубокое забвение оных, не лишились Твоего благодеяния.
Wisd CSlEliza 16:11  В память бо словес Твоих бяху усечени и скоро изцеляхуся, да не во глубину впадше забвения отлучатся Твоего благодеяния:
Wisd LinVB 16:11  Nyama yango iswi bango, mpo ’te bakundola mibeko mya yo ; kasi obikisi bango noki mpenza, mpo babosana yo te mpe bazwa bolamu bwa yo.
Wisd LXX 16:11  εἰς γὰρ ὑπόμνησιν τῶν λογίων σου ἐνεκεντρίζοντο καὶ ὀξέως διεσῴζοντο ἵνα μὴ εἰς βαθεῖαν ἐμπεσόντες λήθην ἀπερίσπαστοι γένωνται τῆς σῆς εὐεργεσίας
Wisd DutSVVA 16:11  Want zij werden als met prikkelen gestoken om te gedenken aan uw woorden, en snel weder geheeld, opdat zij niet, vervallende in een diepe vergetelheid, zulken zouden worden, die niet zouden kunnen aangehaald worden door uw weldadigheid.
Wisd PorCap 16:11  Eram picados e logo ficavam curados, para que se lembrassem das tuas palavras, a fim de não as esquecerem completamente, e serem, assim, excluídos da tua benevolência.
Wisd SpaPlate 16:11  Pues eran puestos a prueba, a fin de que se acordasen de tus preceptos; y presto quedaban curados, para que no sucediese que cayendo en un profundo olvido, no pudiesen gozar de tu socorro.
Wisd NlCanisi 16:11  Al werden zij gestoken, om ze te herinneren aan uw geboden, Toch werden zij terstond weer gered, Opdat zij niet uw geboden geheel en al zouden vergeten, En niet van uw goedheid zouden worden verstoken.
Wisd HunKNB 16:11  Megfenyítetted őket, hogy emlékezzenek parancsaidra, és hamarosan meggyógyultak, hogy azokról teljesen megfeledkezve ne nélkülözzék segítségedet.
Wisd Swe1917 16:11  begynta jämförelsen mellan egyptiernas och israeliternas olika lotter: Skadedjuren och vaktlarna, haglet och mannat.
Wisd CroSaric 16:11  Podbadao si ih samo i odmah ozdravljao da se sjete proroštava tvojih, da ne zapadnu u zaboravnost duboku i ostanu bez tvojeg dobročinstva.
Wisd VieLCCMN 16:11  Họ bị cắn bị đốt để nhớ lại lời Ngài, nhưng chẳng bao lâu họ liền được cứu, để khỏi bị hoàn toàn quên lãng mà không được thừa hưởng những ân huệ của Ngài.
Wisd FreLXX 16:11  Pour qu'ils se souvinssent de Tes commandements, ils avaient été aiguillonnés ; mais ils furent promptement guéris, de peur que, tombant dans un profond oubli, ils ne pussent jouir de Tes bienfaits.
Wisd FinBibli 16:11  Sillä sentähden he niin rangaistiin ja kohta parattiin jälleen, että he oppisivat ajattelemaan sinun sanaas, ja ettei he niin syvältä unhotukseen tulisi, vaan pysyisivät huikentelematta sinun hyvissä töissäs.
Wisd GerMenge 16:11  Denn nur, damit sie deiner Gebote gedächten, wurden sie gestochen und schnell wieder geheilt, damit sie nicht in tiefes Vergessen verfielen und für deine Wohltaten ganz umempfänglich würden.
Wisd FreCramp 16:11  C'est pour que vos paroles leur revinssent en mémoire qu'ils étaient blessés, et promptement guéris, de peur que, venant à les oublier entièrement, ils ne fussent exclus de vos bienfaits.
Wisd FreVulgG 16:11  Ils étaient éprouvés, afin qu’ils se souvinssent de vos préceptes, et ils étaient promptement sauvés (guéris), de peur que, tombant dans un profond oubli de votre loi, ils ne missent un obstacle à votre secours.