Wisd
|
VulgSist
|
16:11 |
In memoria enim sermonum tuorum exterminabantur, et velociter salvabantur, ne in altam incidentes oblivionem, non possent tuo uti adiutorio.
|
Wisd
|
VulgCont
|
16:11 |
In memoria enim sermonum tuorum examinabantur, et velociter salvabantur, ne in altam incidentes oblivionem, non possent tuo uti adiutorio.
|
Wisd
|
Vulgate
|
16:11 |
in memoria enim sermonum tuorum examinabantur et salvabantur ne in altam incidentes oblivionem non possent tuo uti adiutorio
|
Wisd
|
VulgHetz
|
16:11 |
In memoria enim sermonum tuorum examinabantur, et velociter salvabantur, ne in altam incidentes oblivionem, non possent tuo uti adiutorio.
|
Wisd
|
VulgClem
|
16:11 |
In memoria enim sermonum tuorum examinabantur, et velociter salvabantur : ne in altam incidentes oblivionem non possent tuo uti adjutorio.
|
Wisd
|
FinPR
|
16:11 |
Sillä sitävarten heitä pistettiin ja heidät taas pian parannettiin, että sinun käskysanasi painuisivat heidän muistiinsa, niin etteivät he lankeaisi syvään unhottamiseen, vaan tarkoin pitäisivät mielessään sinun hyvät tekosi.
|
Wisd
|
ChiSB
|
16:11 |
他們被咬後,即刻獲治,是要他們記念你的話,免得他們深深遺忘,而不注意你的仁慈。
|
Wisd
|
Wycliffe
|
16:11 |
For thei weren turmentid in mynde of thi wordis, and thei weren heelid swiftli; lest thei fallynge in to deep foryetyng of God, miyten not vse thin help.
|
Wisd
|
RusSynod
|
16:11 |
Хотя они и были уязвляемы в напоминание им слов Твоих, но скоро были и исцеляемы, дабы, впав в глубокое забвение оных, не лишились Твоего благодеяния.
|
Wisd
|
CSlEliza
|
16:11 |
В память бо словес Твоих бяху усечени и скоро изцеляхуся, да не во глубину впадше забвения отлучатся Твоего благодеяния:
|
Wisd
|
LinVB
|
16:11 |
Nyama yango iswi bango, mpo ’te bakundola mibeko mya yo ; kasi obikisi bango noki mpenza, mpo babosana yo te mpe bazwa bolamu bwa yo.
|
Wisd
|
LXX
|
16:11 |
εἰς γὰρ ὑπόμνησιν τῶν λογίων σου ἐνεκεντρίζοντο καὶ ὀξέως διεσῴζοντο ἵνα μὴ εἰς βαθεῖαν ἐμπεσόντες λήθην ἀπερίσπαστοι γένωνται τῆς σῆς εὐεργεσίας
|
Wisd
|
DutSVVA
|
16:11 |
Want zij werden als met prikkelen gestoken om te gedenken aan uw woorden, en snel weder geheeld, opdat zij niet, vervallende in een diepe vergetelheid, zulken zouden worden, die niet zouden kunnen aangehaald worden door uw weldadigheid.
|
Wisd
|
PorCap
|
16:11 |
Eram picados e logo ficavam curados, para que se lembrassem das tuas palavras, a fim de não as esquecerem completamente, e serem, assim, excluídos da tua benevolência.
|
Wisd
|
SpaPlate
|
16:11 |
Pues eran puestos a prueba, a fin de que se acordasen de tus preceptos; y presto quedaban curados, para que no sucediese que cayendo en un profundo olvido, no pudiesen gozar de tu socorro.
|
Wisd
|
NlCanisi
|
16:11 |
Al werden zij gestoken, om ze te herinneren aan uw geboden, Toch werden zij terstond weer gered, Opdat zij niet uw geboden geheel en al zouden vergeten, En niet van uw goedheid zouden worden verstoken.
|
Wisd
|
HunKNB
|
16:11 |
Megfenyítetted őket, hogy emlékezzenek parancsaidra, és hamarosan meggyógyultak, hogy azokról teljesen megfeledkezve ne nélkülözzék segítségedet.
|
Wisd
|
Swe1917
|
16:11 |
begynta jämförelsen mellan egyptiernas och israeliternas olika lotter: Skadedjuren och vaktlarna, haglet och mannat.
|
Wisd
|
CroSaric
|
16:11 |
Podbadao si ih samo i odmah ozdravljao da se sjete proroštava tvojih, da ne zapadnu u zaboravnost duboku i ostanu bez tvojeg dobročinstva.
|
Wisd
|
VieLCCMN
|
16:11 |
Họ bị cắn bị đốt để nhớ lại lời Ngài, nhưng chẳng bao lâu họ liền được cứu, để khỏi bị hoàn toàn quên lãng mà không được thừa hưởng những ân huệ của Ngài.
|
Wisd
|
FreLXX
|
16:11 |
Pour qu'ils se souvinssent de Tes commandements, ils avaient été aiguillonnés ; mais ils furent promptement guéris, de peur que, tombant dans un profond oubli, ils ne pussent jouir de Tes bienfaits.
|
Wisd
|
FinBibli
|
16:11 |
Sillä sentähden he niin rangaistiin ja kohta parattiin jälleen, että he oppisivat ajattelemaan sinun sanaas, ja ettei he niin syvältä unhotukseen tulisi, vaan pysyisivät huikentelematta sinun hyvissä töissäs.
|
Wisd
|
GerMenge
|
16:11 |
Denn nur, damit sie deiner Gebote gedächten, wurden sie gestochen und schnell wieder geheilt, damit sie nicht in tiefes Vergessen verfielen und für deine Wohltaten ganz umempfänglich würden.
|
Wisd
|
FreCramp
|
16:11 |
C'est pour que vos paroles leur revinssent en mémoire qu'ils étaient blessés, et promptement guéris, de peur que, venant à les oublier entièrement, ils ne fussent exclus de vos bienfaits.
|
Wisd
|
FreVulgG
|
16:11 |
Ils étaient éprouvés, afin qu’ils se souvinssent de vos préceptes, et ils étaient promptement sauvés (guéris), de peur que, tombant dans un profond oubli de votre loi, ils ne missent un obstacle à votre secours.
|