Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
WISDOM
Prev Next
Wisd CPDV 16:19  And, at another time, fire burned, beyond its own power, in the midst of water, and it flared up from all around, so as to destroy the nations of an unjust land.
Wisd DRC 16:19  And at another time the fire, above its own power, burnt in the midst of water, to destroy the fruits of a wicked land.
Wisd KJVA 16:19  And at another time it burneth even in the midst of water above the power of fire, that it might destroy the fruits of an unjust land.
Wisd VulgClem 16:19  Et quodam tempore in aqua supra virtutem ignis exardescebat undique, ut iniquæ terræ nationem exterminaret.
Wisd VulgCont 16:19  Et quodam tempore in aqua supra virtutem ignis, exardescebat undique, ut iniquæ terræ nationem exterminaret.
Wisd VulgHetz 16:19  Et quodam tempore in aqua supra virtutem ignis, exardescebat undique, ut iniquæ terræ nationem exterminaret.
Wisd VulgSist 16:19  Et quodam tempore in aqua supra virtutem ignis, exardescebat undique, ut iniquae terrae nationem exterminaret.
Wisd Vulgate 16:19  et quodam tempore in aqua super virtutem ignis ardebat ut iniquae terrae nationem exterminaret
Wisd CzeB21 16:19  Jindy zas vzplanul i ve vodě a silněji než běžný oheň, aby zničil plody nespravedlivé země.
Wisd CSlEliza 16:19  Овогда же и между водою выше силы огненныя паляше, да беззаконныя земли порождения растлит.
Wisd ChiSB 16:19  有時火在水中反燒得異常熾烈,為燒盡毀滅不義之田的出產。
Wisd CroSaric 16:19  čas bi opet buknuo u samoj vodi od ognja snažnije da uništi plodove zemlje opake.
Wisd DutSVVA 16:19  Somtijds brandde ook de vlam in het midden van het water boven de kracht van het vuur, opdat zij het gewas van het land des onrechtvaardigen zou verderven.
Wisd FinBibli 16:19  Toisinaan paloi liekki vedessä vastoin tulen voimaa, että hän väärän suvun maan päältä hukuttais.
Wisd FinPR 16:19  Toisinaan taas liekki paloi keskellä vettäkin tavallista tulta voimakkaammin, että se tuhoaisi vääryyden täyttämän maan tuotteet.
Wisd FreCramp 16:19  Tantôt elle brûlait au sein même de l'eau, avec plus de force que n'en comporte la nature du feu, afin de détruire tous les produits d'une nation impie.
Wisd FreLXX 16:19  Or il advint encore qu'au milieu même de l'eau le feu s'enflammait d'une force nouvelle, pour détruire les rejetons d'une terre inique.
Wisd FreVulgG 16:19  Parfois aussi ce feu, surpassant ses propres forces, redoublait d’ardeur au milieu des eaux, pour détruire ce qu’avait produit une terre impie (la nation d’une terre inique).
Wisd GerMenge 16:19  Bisweilen brannte es aber auch mitten im Wasser stärker, als sonst das Feuer brennt, um die Erzeugnisse des sündigen Landes zu verzehren.
Wisd HunKNB 16:19  máskor azonban a tűz szokatlan erővel lobogott mindenfelől a vízben, hogy a gonosz föld termését elpusztítsa.
Wisd LXX 16:19  ποτὲ δὲ καὶ μεταξὺ ὕδατος ὑπὲρ τὴν πυρὸς δύναμιν φλέγει ἵνα ἀδίκου γῆς γενήματα διαφθείρῃ
Wisd LinVB 16:19  Mbala esusu, ata mpe o kati ya mai, móto mobandi kopela makasi mingi, mpo ’te mobebisa bilanga bya bato banso bakosalaka mabe.
Wisd NlCanisi 16:19  Dan weer brandde het, midden in water boven zijn kracht, Om de gewassen van het zondige land te vernielen. Uw volk daarentegen hebt Gij met Engelenspijze gevoed,
Wisd PorCap 16:19  Outras vezes, mesmo no seio da água, ela ardia com violência superior à do fogo, para destruir os frutos de uma terra iníqua.
Wisd RusSynod 16:19  А иногда и среди воды жгло сильнее огня, дабы истребить произведения земли неправедной.
Wisd SpaPlate 16:19  Otras veces el fuego, contra su natural virtud, ardía en el agua por todas partes, para consumir las producciones de aquella tierra maldita.
Wisd Swe1917 16:19  Stundom åter brann lågan jämväl mitt i vattnet med större styrka än eldens vanliga, för att den skulle förstöra det orättfärdiga landets alster.
Wisd VieLCCMN 16:19  Cũng có lúc ngay giữa dòng nước, lửa bừng lên mạnh mẽ khác thường, thiêu huỷ mọi hoa màu trên miền đất vô đạo.
Wisd Wycliffe 16:19  And sum tyme the fier brente an hiy on ech side in the water, aboue the vertu of fier, to destrie the wickid nacioun of the lond.