|
Wisd
|
CSlEliza
|
17:11 |
Ничтоже бо есть страх, токмо лишение помощей сущих от помышления.
|
|
Wisd
|
ChiSB
|
17:11 |
邪惡的心本來就膽怯,自證自己有罪,受著天良的催迫,時常向壞處著想。
|
|
Wisd
|
CroSaric
|
17:11 |
Jer zloća je strašljivaca: vlastitim se svjedočanstvom osuđuje i uvijek zlo uvećava kad je stane savjest tištiti.
|
|
Wisd
|
DutSVVA
|
17:11 |
Want de boosheid is een vervaard ding, veroordeeld door haar eigen getuige, en benauwd zijnde door de conscientie vermoedt altijd het zwaarste.
|
|
Wisd
|
FinBibli
|
17:11 |
Sillä joka niin epäileväinen on, sen tekee hänen oma pahuuntensa, joka hänestä todistaa ja tuomitsee, ja paha omatunto aina pahimmin päin ajattelee.
|
|
Wisd
|
FinPR
|
17:11 |
Sillä pahuus todistaa olevansa luonnostaan pelkuri, silloin kun se saa rangaistuksensa, ja omantunnon vaivaamana se aina tekee vaikeat vielä vaikeammiksi.
|
|
Wisd
|
FreCramp
|
17:11 |
— Car la perversité est craintive, condamnée qu'elle est par son propre témoignage ; pressée par sa conscience, elle s'exagère toujours le mal.
|
|
Wisd
|
FreLXX
|
17:11 |
Car la crainte n'est autre chose que la défaillance des secours de la raison.
|
|
Wisd
|
FreVulgG
|
17:11 |
En effet, la crainte n’est autre chose que le trouble de l’âme qui se croit abandonnée de tout secours.
|
|
Wisd
|
GerMenge
|
17:11 |
Denn die Furcht ist nichts anderes als ein Preisgeben der von der Überlegung dargebotenen Hilfsmittel;
|
|
Wisd
|
HunKNB
|
17:11 |
A félelem ugyanis nem egyéb, mint a segítség gondolatának feladása.
|
|
Wisd
|
LXX
|
17:11 |
οὐθὲν γάρ ἐστιν φόβος εἰ μὴ προδοσία τῶν ἀπὸ λογισμοῦ βοηθημάτων
|
|
Wisd
|
LinVB
|
17:11 |
)
|
|
Wisd
|
NlCanisi
|
17:11 |
Vrees toch is niets anders dan het prijsgeven Van de hulpmiddelen, die het overleg ons kan bieden.
|
|
Wisd
|
PorCap
|
17:11 |
porque o medo não é outra coisa senão a renúncia aos auxílios da razão.
|
|
Wisd
|
RusSynod
|
17:11 |
Страх есть не что иное, как лишение помощи от рассудка.
|
|
Wisd
|
SpaPlate
|
17:11 |
Que no es otra cosa el temor, sino el pensar que está uno destituido de todo auxilio.
|
|
Wisd
|
Swe1917
|
17:11 |
Ty ondskan är i sig själv feg; den vittnar därom, i det att den dömer sig själv, och anfäktad av samvetet gör den alltid det svåra värre.
|
|
Wisd
|
VieLCCMN
|
17:11 |
Kẻ gian ác tự đưa ra bằng chứng để lên án chính mình là hèn hạ : bị lương tâm giày vò nó luôn cảm thấy mình khổ sở.
|
|
Wisd
|
Wycliffe
|
17:11 |
For whi drede is no thing, no but help of presumpcioun, and schewyng of thouyt of helpis.
|