|
Wisd
|
CSlEliza
|
17:14 |
ово убо страшилищами мечтаний гоними бяху, ово же души изчезаху преданием: внезапный бо им и нечаянный страх найде.
|
|
Wisd
|
ChiSB
|
17:14 |
在那來自毫無生力的陰府深處,使人無法工作的黑夜裏,仍照樣去睡覺的人,
|
|
Wisd
|
CroSaric
|
17:14 |
I tako oni, one noći zaista nemoćne izišle iz dubina Podzemlja nemoćnog, usnuli istim snom,
|
|
Wisd
|
DutSVVA
|
17:14 |
Zij nu, die nacht, welke voorwaar onverdragelijk was, uit de binnenste holen van de onverdragelijke hel voortgekomen, dezelfde slaap slapende.
|
|
Wisd
|
FinBibli
|
17:14 |
Mutta ne, jotka ynnä makasivat sinä yönä, joka hirmuinen ja oikia yö oli, ja siitä kauhiasta ja syvästä helvetistä tullut oli,
|
|
Wisd
|
FinPR
|
17:14 |
Niin nämä tuona sinänsä voimattomana yönä, joka oli tullut heille voimattoman tuonelan perukoilta, makasivat samaan uneen vaipuneina,
|
|
Wisd
|
FreCramp
|
17:14 |
Eux, pendant cette nuit d'impuissance, sortie des profondeurs du schéol impuissant, endormis du même sommeil,
|
|
Wisd
|
FreLXX
|
17:14 |
d'une part, étaient poursuivis par la vision de fantômes ; d'autre part, étaient énervés par la défaillance de leurs âmes : aussi furent-ils saisis d'une terreur soudaine et imprévue.
|
|
Wisd
|
FreVulgG
|
17:14 |
ils étaient tantôt troublés par la crainte des spectres, et tantôt abattus parce que le cœur leur manquait, car un effroi (une crainte) soudain(e) et inattendu(e) s’était emparé(e) d’eux.
|
|
Wisd
|
GerMenge
|
17:14 |
wurden sie teils durch Gespenstererscheinungen umhergetrieben, teils durch das Aufgeben alles Selbstvertrauens gelähmt: denn eine plötzliche und unerwartete Furcht befiel sie.
|
|
Wisd
|
HunKNB
|
17:14 |
hol rémes kísértetek űzték, hol pedig a lélek kábultságában ernyedtek, mert hirtelen, váratlan félelem jött rájuk.
|
|
Wisd
|
LXX
|
17:14 |
τὰ μὲν τέρασιν ἠλαύνοντο φαντασμάτων τὰ δὲ τῆς ψυχῆς παρελύοντο προδοσίᾳ αἰφνίδιος γὰρ αὐτοῖς καὶ ἀπροσδόκητος φόβος ἐπεχύθη
|
|
Wisd
|
LinVB
|
17:14 |
Kasi bango, o ntango ya butu bona bwa nsomo, boye boutaki o bozindo bwa mboka ya bawa, o ntango bazalaki kolala mpongi,
|
|
Wisd
|
NlCanisi
|
17:14 |
Werden ofwel door wonderlijke beelden gepijnigd, Of door vertwijfeling verlamd, Of door een plotselinge en onverwachte angst overvallen.
|
|
Wisd
|
PorCap
|
17:14 |
eram perturbados por espetros monstruosos, pelo abatimento da alma, pois um súbito e inesperado terror os invadira.
|
|
Wisd
|
RusSynod
|
17:14 |
то были тревожимы страшными призраками, то расслабляемы душевным унынием, ибо находил на них внезапный и неожиданный страх.
|
|
Wisd
|
SpaPlate
|
17:14 |
parte eran agitados por el temor de los monstruosos espectros, parte desfallecían de abatimiento, sobresaltados de un terror repentino e inesperado.
|
|
Wisd
|
Swe1917
|
17:14 |
Så var det ock med dessa, när de under denna natt, som i verkligheten var vanmäktig, och som hade kommit över dem från det vanmäktiga dödsrikets gömslen, voro försänkta i samma sömn:
|
|
Wisd
|
VieLCCMN
|
17:14 |
Trong đêm thật sự bất lực này, đêm phát xuất từ âm phủ thẳm sâu và bất lực, trong cùng một giấc ngủ,
|
|
Wisd
|
Wycliffe
|
17:14 |
weren hurlid sum tyme bi drede of wondris ayens kynde, sum tyme the soulis failiden bi ledyng ouer; for why sudeyn drede and vnhopid, cam on hem.
|