Wisd
|
FinPR
|
17:8 |
Sillä ne, jotka olivat luvanneet karkoittaa pelon ja säikähdyksen sairaasta sielusta, sairastivat itse naurettavaa arkamielisyyttä.
|
Wisd
|
ChiSB
|
17:8 |
他們曾應許,為患精神病者驅除恐懼與慌亂,自己卻患了可笑的膽怯病;
|
Wisd
|
Wycliffe
|
17:8 |
For thei, that bihiyten hem silf to putte awei dredis and disturblyngis fro a sijk soule, weren ful with scorn, and weren sijk for drede.
|
Wisd
|
RusSynod
|
17:8 |
ибо обещавшиеся отогнать от страдавшей души ужасы и страхи, сами страдали позорною боязливостью.
|
Wisd
|
CSlEliza
|
17:8 |
обещающиися бо изгнати страхи и смущения от души болящия, сии посмеятелным страхом боляху.
|
Wisd
|
LinVB
|
17:8 |
Baye bazalaki kofunda ’te bakoki kolongola nsomo mpe bobulungani o mitema mya bato ba malali, bakomi bango moko kobele mpe koyoka nsomo enene.
|
Wisd
|
LXX
|
17:8 |
οἱ γὰρ ὑπισχνούμενοι δείματα καὶ ταραχὰς ἀπελαύνειν ψυχῆς νοσούσης οὗτοι καταγέλαστον εὐλάβειαν ἐνόσουν
|
Wisd
|
DutSVVA
|
17:8 |
Want zij, die beloofden van de zieke mens de schrik en beroertenis te verdrijven, deze werden zelf ziek aan een vrees, die belachelijk was.
|
Wisd
|
PorCap
|
17:8 |
pois os que prometiam afugentar os medos e as perturbações da alma doente, esses mesmos eram vítimas de um pânico ridículo.
|
Wisd
|
SpaPlate
|
17:8 |
Pues los que prometían desterrar de los ánimos abatidos los temores y las perturbaciones, esos mismos llenos de terror estaban con vergüenza suya desmayados.
|
Wisd
|
NlCanisi
|
17:8 |
Want zij, die angst en vrees uit zieken beloofden te bannen, Waren nu zelf ziek van belachelijke angst.
|
Wisd
|
HunKNB
|
17:8 |
Akik ugyanis fogadkoztak, hogy kiűznek a beteg lélekből félelmet, nyugtalanságot, maguk is nevetséges aggódás betegei lettek,
|
Wisd
|
Swe1917
|
17:8 |
Ty de som gåvo sig ut för att kunna fördriva all skräck och bävan från sjuka sinnen, de voro själva angripna av en rädsla värd att le åt:
|
Wisd
|
CroSaric
|
17:8 |
Jer oni koji prije obećavahu kako će istjerati strah i tjeskobu iz bolne duše, sami se razbolješe od straha smiješnoga.
|
Wisd
|
VieLCCMN
|
17:8 |
Vì những người hứa với bệnh nhân sẽ xua trừ sợ hãi và bối rối, lại lâm bệnh sợ đến độ nực cười.
|
Wisd
|
FreLXX
|
17:8 |
Car ceux qui, habituellement, promettaient de bannir des âmes malades la crainte et l'inquiétude, étaient eux-mêmes malades d'une terreur ridicule,
|
Wisd
|
FinBibli
|
17:8 |
Sillä ne, jotka olivat tottuneet ajamaan pois pelkoa ja hämmästystä sairaista sieluista, tulivat se sairaiksi, niin että heidän pelkoansa pilkattiin.
|
Wisd
|
GerMenge
|
17:8 |
denn sie, die da versprachen, die Schrecken und Ängste der kranken Seelen zu bannen, erkrankten selbst an lächerlicher Furcht.
|
Wisd
|
FreCramp
|
17:8 |
Eux qui se faisaient forts de chasser des âmes malades la terreur et le trouble, ils étaient malades eux-mêmes d'une peur ridicule.
|
Wisd
|
FreVulgG
|
17:8 |
Car ceux qui promettaient de bannir les craintes et les troubles de l’âme languissante languissaient eux-mêmes ridiculement, pleins d’épouvante.
|