Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
WISDOM
Prev Next
Wisd CPDV 2:13  He promises that he has the knowledge of God and he calls himself the son of God.
Wisd DRC 2:13  He boasteth that he hath the knowledge of God, and calleth himself the son of God.
Wisd KJVA 2:13  He professeth to have the knowledge of God: and he calleth himself the child of the Lord.
Wisd VulgClem 2:13  Promittit se scientiam Dei habere, et filium Dei se nominat.
Wisd VulgCont 2:13  Promittit se scientiam Dei habere, et filium Dei se nominat.
Wisd VulgHetz 2:13  Promittit se scientiam Dei habere, et filium Dei se nominat.
Wisd VulgSist 2:13  Promittit se scientiam Dei habere, et filium Dei se nominat.
Wisd Vulgate 2:13  promittit scientiam Dei se habere et filium Dei se nominat
Wisd CzeB21 2:13  Prý zná Boha, tak to aspoň tvrdí, a říká si ‚Hospodinův služebník‘.
Wisd CSlEliza 2:13  возвещает нам разум имети Божий, и отрока Господня себе именует:
Wisd ChiSB 2:13  自誇認識天主,自稱是上主的僕人,
Wisd CroSaric 2:13  On se hvasta posjedom spoznaje o Bogu i naziva se sinom Gospodnjim.
Wisd DutSVVA 2:13  Hij wendt voor dat hij kennis van God heeft, en noemt zichzelf een kind des Heren.
Wisd FinBibli 2:13  Hän sanoo tuntevansa Jumalan, ja kehuu, että hän on Jumalan poika.
Wisd FinPR 2:13  Hän kehuu tuntevansa Jumalan ja kutsuu itseänsä Herran palvelijaksi.
Wisd FreCramp 2:13  Il prétend posséder la connaissance de Dieu, et se nomme fils du Seigneur.
Wisd FreLXX 2:13  Il assure qu'il a la science de Dieu, et il se nomme le fils de Dieu.
Wisd FreVulgG 2:13  Il assure (se vante) qu’il possède la science divine (de Dieu), et il se nomme fils de Dieu.
Wisd GerMenge 2:13  Er rühmt sich, Gotteserkenntnis zu besitzen, und nennt sich selbst einen Gottesknecht.
Wisd HunKNB 2:13  Azzal kérkedik, hogy nála van az Isten ismerete, és Isten gyermekének mondja magát.
Wisd LXX 2:13  ἐπαγγέλλεται γνῶσιν ἔχειν θεοῦ καὶ παῖδα κυρίου ἑαυτὸν ὀνομάζει
Wisd LinVB 2:13  Akomikumisaka ’te ayebi maka­mbo ma Nzambe, mpe akomitangaka mwana wa Nza­mbe.
Wisd NlCanisi 2:13  Hij beroemt er zich op, kennis van God te bezitten, En noemt zichzelf een kind van den Heer.
Wisd PorCap 2:13  Ele afirma ter o conhecimento de Deus e chama-se a si mesmo filho do Senhor!
Wisd RusSynod 2:13  объявляет себя имеющим познание о Боге и называет себя сыном Господа;
Wisd SpaPlate 2:13  Protesta tener la ciencia de Dios, y se llama a sí mismo hijo de Dios.
Wisd Swe1917 2:13  Han utgiver sig för att äga kunskap om Gud, och han kallar sig själv ett Herrens barn.
Wisd VieLCCMN 2:13  Nó tự hào là mình biết Thiên Chúa, xưng mình là con của Đức Chúa.
Wisd Wycliffe 2:13  He biheetith that he hath the kunnyng of God, and he nemeth hym silf the sone of God.