Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
WISDOM
Prev Next
Wisd CPDV 2:14  He was made among us to expose our very thoughts.
Wisd DRC 2:14  He is become a censurer of our thoughts.
Wisd KJVA 2:14  He was made to reprove our thoughts.
Wisd VulgSist 2:14  Factus est nobis in traductionem cogitationum nostrarum.
Wisd VulgCont 2:14  Factus est nobis in traductionem cogitationum nostrarum.
Wisd Vulgate 2:14  factus est nobis in traductionem cogitationum nostrarum
Wisd VulgHetz 2:14  Factus est nobis in traductionem cogitationum nostrarum.
Wisd VulgClem 2:14  Factus est nobis in traductionem cogitationum nostrarum.
Wisd CzeB21 2:14  Stal se obžalobou našich myšlenek, je nám nepříjemné jen na něj pohledět!
Wisd FinPR 2:14  Hän on tullut meille ajatustemme nuhteeksi, hän on meille vastenmielinen jo katsellakin,
Wisd ChiSB 2:14  自充我們思想的裁判員,我們一見他,就感覺討厭;
Wisd Wycliffe 2:14  He is maad to us in to schewyng of oure thouytis.
Wisd RusSynod 2:14  он пред нами - обличение помыслов наших.
Wisd CSlEliza 2:14  бысть нам на обличение помышлений наших:
Wisd LinVB 2:14  Na ezalela ya ye alakisi ’te aboyi makanisi ma biso, soko tomoni ye, tomiyoki lokola bato basali likambo ;
Wisd LXX 2:14  ἐγένετο ἡμῖν εἰς ἔλεγχον ἐννοιῶν ἡμῶν βαρύς ἐστιν ἡμῖν καὶ βλεπόμενος
Wisd DutSVVA 2:14  Hij is ons geworden tot een wederlegging onzer gedachten.
Wisd PorCap 2:14  Ele tornou-se uma viva censura para os nossos pensamentos; só o ato de o vermos nos incomoda,
Wisd SpaPlate 2:14  Se ha hecho el censor de nuestros pensamientos.
Wisd NlCanisi 2:14  Hij is ons een aanklacht van onze gezindheid, Reeds zijn aanblik strekt ons tot last;
Wisd HunKNB 2:14  Nézeteinknek ő a vádlója,
Wisd Swe1917 2:14  Han är likasom en anklagelse mot våra tankar, han är oss motbjudande redan till att se på,
Wisd CroSaric 2:14  On je ukor utjelovljeni našim mislima, sama njegova pojava tišti našu dušu.
Wisd VieLCCMN 2:14  Nó như kẻ luôn chê trách tâm tưởng của ta, thấy mặt nó thôi là ta chịu không nổi.
Wisd FreLXX 2:14  Il est pour nous comme un blâme vivant de nos pensées.
Wisd FinBibli 2:14  Ja nuhtelee, mitä meidän sydämessämme on.
Wisd GerMenge 2:14  Er ist für uns eine beständige Anklage unserer Denkweise geworden, lästig ist er uns schon durch seinen Anblick;
Wisd FreCramp 2:14  Il est pour nous la condamnation de nos pensées, sa vue seule nous est insupportable ;
Wisd FreVulgG 2:14  Il s’est fait (est devenu) le censeur de nos pensées mêmes.