Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
WISDOM
Prev Next
Wisd CPDV 2:23  For God created man to be immortal, and he made him in the image of his own likeness.
Wisd DRC 2:23  For God created man incorruptible, and to the image of his own likeness he made him.
Wisd KJVA 2:23  For God created man to be immortal, and made him to be an image of his own eternity.
Wisd VulgSist 2:23  Quoniam Deus creavit hominem inexterminabilem, et ad imaginem similitudinis suae fecit illum.
Wisd VulgCont 2:23  Quoniam Deus creavit hominem inexterminabilem, et ad imaginem similitudinis suæ fecit illum.
Wisd Vulgate 2:23  quoniam Deus creavit hominem inexterminabilem et ad imaginem suae similitudinis fecit illum
Wisd VulgHetz 2:23  Quoniam Deus creavit hominem inexterminabilem, et ad imaginem similitudinis suæ fecit illum.
Wisd VulgClem 2:23  Quoniam Deus creavit hominem inexterminabilem, et ad imaginem similitudinis suæ fecit illum.
Wisd CzeB21 2:23  Bůh totiž stvořil člověka k neporušitelnosti a učinil ho obrazem své vlastní podoby,
Wisd FinPR 2:23  Sillä Jumala loi ihmisen katoamattomuuteen ja teki hänet oman olemuksensa kuvaksi.
Wisd ChiSB 2:23  其實天主造了人,原是不死不滅的,使他成為自己本性的肖像;
Wisd Wycliffe 2:23  For whi God made man vnable to be distried, and God made man to the ymage of his licnesse.
Wisd RusSynod 2:23  Бог создал человека для нетления и соделал его образом вечного бытия Своего;
Wisd CSlEliza 2:23  Яко Бог созда человека в неистление и во образ подобия Своего сотвори его:
Wisd LinVB 2:23  Ya solo, Nzambe akeli moto mpo áwá te, akeli ye ndenge ye moko azali.
Wisd LXX 2:23  ὅτι ὁ θεὸς ἔκτισεν τὸν ἄνθρωπον ἐπ’ ἀφθαρσίᾳ καὶ εἰκόνα τῆς ἰδίας ἀϊδιότητος ἐποίησεν αὐτόν
Wisd DutSVVA 2:23  Want God heeft de mens geschapen tot onverderfelijkheid, en heeft hem gemaakt een beeld van zijn eigen natuur.
Wisd PorCap 2:23  Com efeito, Deus criou o homem para a incorruptibilidade e fê-lo à imagem do seu próprio ser.
Wisd SpaPlate 2:23  Porque Dios creó inmortal al hombre, y le formó a su imagen y semejanza;
Wisd NlCanisi 2:23  Toch heeft God den mens geschapen voor onsterfelijkheid, En hem gemaakt als een beeld van zijn Wezen.
Wisd HunKNB 2:23  Isten ugyanis halhatatlannak teremtette az embert, és saját hasonlóságára és képére alkotta,
Wisd Swe1917 2:23  Gud skapade ju människan till oförgänglighet och gjorde henne till en avbild av sitt eget väsen.
Wisd CroSaric 2:23  Jer je Bog stvorio čovjeka za neraspadljivost i učinio ga na sliku svoje besmrtnosti.
Wisd VieLCCMN 2:23  Quả thế, Thiên Chúa đã sáng tạo con người cho họ được trường tồn bất diệt. Họ được Người dựng nên làm hình ảnh của bản tính Người.
Wisd FreLXX 2:23  Car Dieu a créé l'homme pour l'immortalité ; et Il l'a créé à Son image et ressemblance.
Wisd FinBibli 2:23  Sillä Jumala on luonut ihmisen ijankaikkiseen elämään; ja on hänen luonut kaltaiseksensa.
Wisd GerMenge 2:23  Denn Gott hat den Menschen zur Unvergänglichkeit geschaffen und ihn zum Abbild seines eigenen Wesens gemacht;
Wisd FreCramp 2:23  Car Dieu a créé l'homme pour l'immortalité, et il l'a fait à l'image de sa propre nature.
Wisd FreVulgG 2:23  Car Dieu a créé l’homme immortel, et il l’a fait à l’image de sa ressemblance.