Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
WISDOM
Prev Next
Wisd CPDV 2:24  But by the envy of the devil, death entered the world,
Wisd DRC 2:24  But by the envy of the devil, death came into the world:
Wisd KJVA 2:24  Nevertheless through envy of the devil came death into the world: and they that do hold of his side do find it.
Wisd VulgSist 2:24  Invidia autem diaboli mors introivit in orbem terrarum:
Wisd VulgCont 2:24  Invidia autem diaboli mors introivit in orbem terrarum:
Wisd Vulgate 2:24  invidia autem diaboli mors introivit in orbem terrarum
Wisd VulgHetz 2:24  Invidia autem diaboli mors introivit in orbem terrarum:
Wisd VulgClem 2:24  Invidia autem diaboli mors introivit in orbem terrarum :
Wisd CzeB21 2:24  z ďáblovy závisti však na svět přišla smrt a ti, kdo k němu patří, ji zakusí.
Wisd FinPR 2:24  Mutta perkeleen kateudesta tuli kuolema maailmaan, ja ne, jotka hänen omansa ovat, saavat sen kokea.
Wisd ChiSB 2:24  但因魔鬼的嫉妒,死亡才近入了世界; 只有與他結緣的人,纔經歷死亡。
Wisd Wycliffe 2:24  But bi enuye of the deuel deth entride in to the world;
Wisd RusSynod 2:24  но завистью диавола вошла в мир смерть, и испытывают ее принадлежащие к уделу его.
Wisd CSlEliza 2:24  завистию же диаволею смерть вниде в мир: вкушают же ю, иже от ея части суть.
Wisd LinVB 2:24  Kasi zabolo akotisi liwa o mokili mpo ya zuwa, liwa likokwela bato bakolanda nze­la ya zabolo.
Wisd LXX 2:24  φθόνῳ δὲ διαβόλου θάνατος εἰσῆλθεν εἰς τὸν κόσμον πειράζουσιν δὲ αὐτὸν οἱ τῆς ἐκείνου μερίδος ὄντες
Wisd DutSVVA 2:24  Maar door des duivels nijdigheid is de dood in de wereld gekomen, en die van zijn deel zijn, die proeven deze.
Wisd PorCap 2:24  *Por inveja do diabo é que a morte entrou no mundo, e hão de prová-la os que pertencem ao diabo.
Wisd SpaPlate 2:24  mas por la envidia del diablo entró la muerte en el mundo;
Wisd NlCanisi 2:24  Maar de afgunst van den duivel bracht de dood in de wereld;
Wisd HunKNB 2:24  a halál pedig a sátán irigységéből jött a világba, és követik őt azok, akik az ő oldalán vannak.
Wisd Swe1917 2:24  Men genom djävulens avund kom döden in i världen, och de som höra honom till, få erfara den.
Wisd CroSaric 2:24  A đavlovom je zavišću došla smrt u svijet i nju će iskusiti oni koji njemu pripadaju.
Wisd VieLCCMN 2:24  Nhưng chính vì quỷ dữ ganh tị mà cái chết đã xâm nhập thế gian. Những ai về phe nó đều phải nếm mùi cái chết.
Wisd FreLXX 2:24  Mais la mort est entrée dans le monde par l'envie du démon ;
Wisd FinBibli 2:24  Mutta perkeleen kateudesta on kuolema maailmaan tullut, ja ne, jotka hänen puoltansa pitävät, auttavat myös itsensä siihen.
Wisd GerMenge 2:24  aber durch den Neid des Teufels ist der Tod in die Welt gekommen, den die zu schmecken bekommen, welche jenem angehören.
Wisd FreCramp 2:24  C'est par l'envie du diable que la mort est venue dans le monde ; ils en feront l'expérience, ceux qui lui appartiennent.
Wisd FreVulgG 2:24  Mais la mort est entrée dans le monde par l’envie du diable ;