Wisd
|
FinPR
|
2:6 |
Tulkaa siis ja nauttikaamme sitä hyvää, mikä saatavissa on, käyttäkäämme kiiruusti hyväksemme maailmaa niinkuin nuoruuden päivinä.
|
Wisd
|
ChiSB
|
2:6 |
所以,來! 讓我們享受現有的美福,趁年青及時消受這世界。
|
Wisd
|
Wycliffe
|
2:6 |
Therfor come ye, and vse we the goodis that ben, and vse we a creature, as in yongthe, swiftli.
|
Wisd
|
RusSynod
|
2:6 |
Будем же наслаждаться настоящими благами и спешить пользоваться миром, как юностью;
|
Wisd
|
CSlEliza
|
2:6 |
Приидите убо и насладимся настоящих благих, и употребим создания, яко в юности скоро:
|
Wisd
|
LinVB
|
2:6 |
Yango wana, tosepela biloko bya mokili, tondima bisengo bya mokili lokola o ntango ya bolenge.
|
Wisd
|
LXX
|
2:6 |
δεῦτε οὖν καὶ ἀπολαύσωμεν τῶν ὄντων ἀγαθῶν καὶ χρησώμεθα τῇ κτίσει ὡς ἐν νεότητι σπουδαίως
|
Wisd
|
DutSVVA
|
2:6 |
Komt dan, en laat ons de tegenwoordige goederen genieten, en hetgeen wij bezitten metterhaast gebruiken, gelijk in de jeugd.
|
Wisd
|
PorCap
|
2:6 |
Vinde, pois! Gozemos dos bens presentes, tiremos prazer das criaturas com o ardor da nossa juventude!
|
Wisd
|
SpaPlate
|
2:6 |
Venid y gocemos de los bienes presentes; apresurémonos a disfrutar de las creaturas, como en la juventud.
|
Wisd
|
NlCanisi
|
2:6 |
Komt dan, laat ons profiteren van het goed, dat wij hebben, En flink van de wereld genieten, zolang wij nog jong zijn;
|
Wisd
|
HunKNB
|
2:6 |
Rajta tehát! Éljünk a jelen javakkal, élvezzük a teremtést sietve, míg fiatalok vagyunk!
|
Wisd
|
Swe1917
|
2:6 |
Välan, låt oss då fägna oss med det goda vi hava, låt oss njuta världen med iver, såsom i ungdomsåren.
|
Wisd
|
CroSaric
|
2:6 |
Zato hodite ovamo! Uživajmo dobra sadašnja, koristimo se stvorovima sa žarom mladosti.
|
Wisd
|
VieLCCMN
|
2:6 |
Vậy, nào đến đây, hưởng lấy của đời này, tuổi còn trẻ, ta cố mà tận dụng hết những chi đang có sẵn trên trần.
|
Wisd
|
FreLXX
|
2:6 |
Venez donc, et jouissons des biens présents ; hâtons-nous d'user de la créature pendant notre jeunesse.
|
Wisd
|
FinBibli
|
2:6 |
Niin tulkaa siis, ja eläkäämme hyvästi, niin kauvan kuin me taidamme ja nautitkaamme elämäämme niin kauvan kuin me nuoret olemme.
|
Wisd
|
GerMenge
|
2:6 |
»So kommt denn und laßt uns die Güter genießen, die uns zu Gebote stehen, und laßt uns eifrig die Welt ausnützen, da wir noch jung sind!
|
Wisd
|
FreCramp
|
2:6 |
« Venez donc, jouissons des biens présents ; usons des créatures avec l'ardeur de la jeunesse,
|
Wisd
|
FreVulgG
|
2:6 |
Venez donc, jouissons des biens présents, et hâtons-nous d’user des créatures comme pendant la jeunesse.
|