|
Wisd
|
CSlEliza
|
2:9 |
ни един от нас лишен да будет нашего наслаждения, везде оставим знамение веселия, яко сия часть наша и жребий сей.
|
|
Wisd
|
ChiSB
|
2:9 |
凡是樂事,我們不要放過,到處要留下我們歡樂的痕跡,因為這是我們的名份,我們的運命。
|
|
Wisd
|
CroSaric
|
2:9 |
Neka svaki od nas sudjeluje u pijanki našoj, ostavimo svuda znake našeg veseljenja: to je naš dio i to je naša baština.
|
|
Wisd
|
DutSVVA
|
2:9 |
Niemand van ons zij zonder deel te hebben aan onze vermetelheid; laat ons overal merktekenen der weelde laten, want dit is ons deel, en dit is ons lot.
|
|
Wisd
|
FinBibli
|
2:9 |
Älköön yksikään olko osatoin meidän röyhkeydestämme, että joka paikassa kuulla saatasiin, kuinka me olemme iloiset olleet; sillä ei tämä tästä muuta ole kuin tämä.
|
|
Wisd
|
FinPR
|
2:9 |
Älköön kukaan meistä olko osaton vallattomasta ilostamme; kaikkialle jättäkäämme riemumme merkit, sillä tämä on meidän osamme ja arpamme.
|
|
Wisd
|
FreCramp
|
2:9 |
Qu'aucun de nous ne manque à nos orgies, laissons partout des traces de nos réjouissances ; car c'est là notre part, c'est là notre destinée.
|
|
Wisd
|
FreLXX
|
2:9 |
Que nul de nous ne soit privé de nos plaisirs ; laissons partout des signes de nos joies : car c'est là notre partage, c'est notre sort.
|
|
Wisd
|
FreVulgG
|
2:9 |
Qu’aucun de nous ne manque à nos orgies (plaisirs). Laissons partout des marques de réjouissance, car c’est là notre partage et notre lot.
|
|
Wisd
|
GerMenge
|
2:9 |
Keiner von uns halte sich fern von unserem Wohlleben; überall sollen die Spuren unseres Frohsinns zurückbleiben; denn das ist unser Teil und unser Los.
|
|
Wisd
|
HunKNB
|
2:9 |
Egyikünk se vonja ki magát tobzódásunkból, mindenütt rakjuk le vígságunk jeleit, mert ez a mi osztályrészünk, ez a mi sorsunk!
|
|
Wisd
|
LXX
|
2:9 |
μηδεὶς ἡμῶν ἄμοιρος ἔστω τῆς ἡμετέρας ἀγερωχίας πανταχῇ καταλίπωμεν σύμβολα τῆς εὐφροσύνης ὅτι αὕτη ἡ μερὶς ἡμῶν καὶ ὁ κλῆρος οὗτος
|
|
Wisd
|
LinVB
|
2:9 |
Moto moko azanga o limpati linene lya biso te ; bipai binso totia bilembo bya bisengo bya biso, bakabeli biso yango, balengeleli biso bongo !
|
|
Wisd
|
NlCanisi
|
2:9 |
Geen hof blijve verstoken van ons pleizier. Overal willen wij de sporen achterlaten van onze vreugd; Want dit is ons deel, en dit komt ons toe.
|
|
Wisd
|
PorCap
|
2:9 |
Nenhum de nós falte às nossas orgias; deixemos em toda a parte sinais da nossa alegria, pois esta é a nossa parte e a nossa herança.»
|
|
Wisd
|
RusSynod
|
2:9 |
никто из нас не лишай себя участия в нашем наслаждении; везде оставим следы веселья, ибо это наша доля и наш жребий.
|
|
Wisd
|
SpaPlate
|
2:9 |
Ninguno de nosotros deje de tomar parte en nuestra lascivia; dejemos por todas partes vestigios de nuestro regocijo, ya que nuestra herencia es esta, y tal nuestra suerte.
|
|
Wisd
|
Swe1917
|
2:9 |
ingen av oss må hålla sig borta från våra yppiga gillen, överallt må vi kvarlämna tecken av vår festgädje. Ty detta är vår del och vår lott.
|
|
Wisd
|
VieLCCMN
|
2:9 |
Đừng ai vắng trong các cuộc truy hoan, dấu vết ăn chơi, ta để lại khắp nơi khắp chốn, bởi đó chính là phần, là số ta được hưởng.
|
|
Wisd
|
Wycliffe
|
2:9 |
No man of vs be with out part of oure letcherie; euery where leeue we the signes of gladnesse; for this is oure part, and this is oure eritage.
|