Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
WISDOM
Prev Next
Wisd CPDV 2:9  Let no one among us be exempt from our indulgence. Let us leave behind tokens of enjoyment everywhere, for this is our portion, and this is fate.
Wisd DRC 2:9  Let none of us go without his part in luxury: let us every where leave tokens of joy: for this is our portion, and this our lot.
Wisd KJVA 2:9  Let none of us go without his part of our voluptuousness: let us leave tokens of our joyfulness in every place: for this is our portion, and our lot is this.
Wisd VulgClem 2:9  nemo nostrum exsors sit luxuriæ nostræ. Ubique relinquamus signa lætitiæ, quoniam hæc est pars nostra, et hæc est sors.
Wisd VulgCont 2:9  Nemo nostrum exors sit luxuriæ nostræ: ubique relinquamus signa lætitiæ: quoniam hæc est pars nostra, et hæc est sors.
Wisd VulgHetz 2:9  Nemo nostrum exors sit luxuriæ nostræ: ubique relinquamus signa lætitiæ: quoniam hæc est pars nostra, et hæc est sors.
Wisd VulgSist 2:9  Nemo nostrum exors sit luxuriae nostrae: ubique relinquamus signa laetitiae: quoniam haec est pars nostra, et haec est sors.
Wisd Vulgate 2:9  ubique relinquamus signa laetitiae quoniam haec est pars nostra et haec est sors
Wisd CzeB21 2:9  Nikdo z nás se nedrž stranou hýření, zanechme tu všude stopy své zábavy – vždyť to je náš úděl a naše poslání.
Wisd CSlEliza 2:9  ни един от нас лишен да будет нашего наслаждения, везде оставим знамение веселия, яко сия часть наша и жребий сей.
Wisd ChiSB 2:9  凡是樂事,我們不要放過,到處要留下我們歡樂的痕跡,因為這是我們的名份,我們的運命。
Wisd CroSaric 2:9  Neka svaki od nas sudjeluje u pijanki našoj, ostavimo svuda znake našeg veseljenja: to je naš dio i to je naša baština.
Wisd DutSVVA 2:9  Niemand van ons zij zonder deel te hebben aan onze vermetelheid; laat ons overal merktekenen der weelde laten, want dit is ons deel, en dit is ons lot.
Wisd FinBibli 2:9  Älköön yksikään olko osatoin meidän röyhkeydestämme, että joka paikassa kuulla saatasiin, kuinka me olemme iloiset olleet; sillä ei tämä tästä muuta ole kuin tämä.
Wisd FinPR 2:9  Älköön kukaan meistä olko osaton vallattomasta ilostamme; kaikkialle jättäkäämme riemumme merkit, sillä tämä on meidän osamme ja arpamme.
Wisd FreCramp 2:9  Qu'aucun de nous ne manque à nos orgies, laissons partout des traces de nos réjouissances ; car c'est là notre part, c'est là notre destinée.
Wisd FreLXX 2:9  Que nul de nous ne soit privé de nos plaisirs ; laissons partout des signes de nos joies : car c'est là notre partage, c'est notre sort.
Wisd FreVulgG 2:9  Qu’aucun de nous ne manque à nos orgies (plaisirs). Laissons partout des marques de réjouissance, car c’est là notre partage et notre lot.
Wisd GerMenge 2:9  Keiner von uns halte sich fern von unserem Wohlleben; überall sollen die Spuren unseres Frohsinns zurückbleiben; denn das ist unser Teil und unser Los.
Wisd HunKNB 2:9  Egyikünk se vonja ki magát tobzódásunkból, mindenütt rakjuk le vígságunk jeleit, mert ez a mi osztályrészünk, ez a mi sorsunk!
Wisd LXX 2:9  μηδεὶς ἡμῶν ἄμοιρος ἔστω τῆς ἡμετέρας ἀγερωχίας πανταχῇ καταλίπωμεν σύμβολα τῆς εὐφροσύνης ὅτι αὕτη ἡ μερὶς ἡμῶν καὶ ὁ κλῆρος οὗτος
Wisd LinVB 2:9  Moto moko azanga o limpati li­nene lya biso te ; bipai binso totia bilembo bya bi­se­ngo bya biso, bakabeli biso yango, balengeleli biso bongo !
Wisd NlCanisi 2:9  Geen hof blijve verstoken van ons pleizier. Overal willen wij de sporen achterlaten van onze vreugd; Want dit is ons deel, en dit komt ons toe.
Wisd PorCap 2:9  Nenhum de nós falte às nossas orgias; deixemos em toda a parte sinais da nossa alegria, pois esta é a nossa parte e a nossa herança.»
Wisd RusSynod 2:9  никто из нас не лишай себя участия в нашем наслаждении; везде оставим следы веселья, ибо это наша доля и наш жребий.
Wisd SpaPlate 2:9  Ninguno de nosotros deje de tomar parte en nuestra lascivia; dejemos por todas partes vestigios de nuestro regocijo, ya que nuestra herencia es esta, y tal nuestra suerte.
Wisd Swe1917 2:9  ingen av oss må hålla sig borta från våra yppiga gillen, överallt må vi kvarlämna tecken av vår festgädje. Ty detta är vår del och vår lott.
Wisd VieLCCMN 2:9  Đừng ai vắng trong các cuộc truy hoan, dấu vết ăn chơi, ta để lại khắp nơi khắp chốn, bởi đó chính là phần, là số ta được hưởng.
Wisd Wycliffe 2:9  No man of vs be with out part of oure letcherie; euery where leeue we the signes of gladnesse; for this is oure part, and this is oure eritage.