Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
WISDOM
Prev Next
Wisd CPDV 5:13  And in like manner we, having been born, continuously cease to exist, and indeed, we depart with no sign of virtue to show, but we are consumed in our malice.”
Wisd DRC 5:13  So we also being born, forthwith ceased to be: and have been able to shew no mark of virtue: but are consumed in our wickedness.
Wisd KJVA 5:13  Even so we in like manner, as soon as we were born, began to draw to our end, and had no sign of virtue to shew; but were consumed in our own wickedness.
Wisd VulgSist 5:13  sic et nos nati continuo desivimus esse: et virtutis quidem nullum signum valuimus ostendere: in malignitate autem nostra consumpti sumus.
Wisd VulgCont 5:13  sic et nos nati continuo desivimus esse: et virtutis quidem nullum signum valuimus ostendere: in malignitate autem nostra consumpti sumus.
Wisd Vulgate 5:13  sic et nos nati continuo desivimus esse et virtutis quidem signum nullum valuimus ostendere in malignitate autem nostra consumpti sumus
Wisd VulgHetz 5:13  sic et nos nati continuo desivimus esse: et virtutis quidem nullum signum valuimus ostendere: in malignitate autem nostra consumpti sumus.
Wisd VulgClem 5:13  sic et nos nati continuo desivimus esse ; et virtutis quidem nullum signum valuimus ostendere, in malignitate autem nostra consumpti sumus.
Wisd CzeB21 5:13  Takto i my jsme se narodili a hned zmizeli, neprojevili jsme ani náznak ctnosti, ale vyčerpali jsme se špatností!“
Wisd FinPR 5:13  niin mekin kohta synnyttyämme jälleen erosimme elämästä, eikä ollut meillä näyttää mitään merkkiä kunnostamme, vaan pahuudessamme me olemme loppuun kuluneet.
Wisd ChiSB 5:13  我們也是這樣,剛一出生,即不存在,沒有表現一點功德的痕跡,只在邪惡中消耗了我們的一生。【
Wisd Wycliffe 5:13  `So and we borun ceessiden anoon to be, and sotheli we myyten schewe no signe of vertu; but we weren wastid in oure malice.
Wisd RusSynod 5:13  так и мы родились и умерли, и не могли показать никакого знака добродетели, но истощились в беззаконии нашем".
Wisd CSlEliza 5:13  тако и мы рождени оскудехом и добродетели убо ни единаго знамения можем показати, во злобе же нашей скончахомся.
Wisd LinVB 5:13  Biso se bongo : awa tobotamaki mpe tosili towei, totiki elembo ya misala milamu ata yoko te, liwa likweli biso ntango tozalaki kosala mabe. »
Wisd LXX 5:13  οὕτως καὶ ἡμεῖς γεννηθέντες ἐξελίπομεν καὶ ἀρετῆς μὲν σημεῖον οὐδὲν ἔσχομεν δεῖξαι ἐν δὲ τῇ κακίᾳ ἡμῶν κατεδαπανήθημεν
Wisd DutSVVA 5:13  Zo ook wij, als wij geboren zijn, terstond zijn wij bezweken. [5:14] En kunnen geen teken der deugd tonen, maar zijn in onze boosheid verteerd geworden.
Wisd PorCap 5:13  Assim também nós: mal nascemos, logo desaparecemos, sem poder mostrar rasto de virtude. Fomos consumidos pela nossa própria maldade.»
Wisd SpaPlate 5:13  Así también nosotros, apenas nacidos, dejamos de ser; y ninguna señal de virtud pudimos mostrar, y nos consumimos en nuestra maldad.”
Wisd NlCanisi 5:13  Zó zijn wij geboren en ook weer gestorven, Zonder een spoor te kunnen tonen van deugd; Midden in onze boosheid overviel ons het einde.
Wisd HunKNB 5:13  éppígy mi is, alighogy megszülettünk, máris elenyésztünk, s az erény semmi nyomát sem tudtuk felmutatni, sőt elemésztett minket gonoszságunk!«
Wisd Swe1917 5:13  på samma sätt blevo vi knappt födda, förrän vi togo en ände, och något tecken av dygd kunna vi icke visa på, nej, mitt i vår ondska hava vi blivit förtärda.»
Wisd CroSaric 5:13  tako i mi: jedva što smo na svijet došli, a već nestadosmo, ni traga kreposti pokazati ne mogosmo: u zloći se svojoj sasvim istrošismo."
Wisd VieLCCMN 5:13  Cũng thế mà thôi, bọn chúng mình : thoạt sinh ra thì đã biến mất, chẳng mảy may để lại dấu vết nào cho thấy rằng mình đã sống đức hạnh, nhưng lại đã hoang phí đời mình trong gian ác.
Wisd FreLXX 5:13  Ainsi nous naissons, nous mourons, et nous ne pouvons montrer signe de vertu ; mais nous nous sommes consumés en notre propre méchanceté.
Wisd FinBibli 5:13  Niin myös me, kohta kuin me syntyneet olimme, saimme lopun, ja emme mitään hyvää työtä ole tehneet,
Wisd GerMenge 5:13  so sind auch wir nach der Geburt sogleich wieder gestorben und vermögen kein Zeichen von Tugend aufzuweisen, sondern haben uns in unserem bösen Lebenswandel aufgerieben«.
Wisd FreCramp 5:13  Ainsi nous-mêmes, nous sommes nés et nous avons cessé d'être, et nous n'avons à montrer aucune trace de vertu ; et dans notre iniquité, nous avons été retranchés. »
Wisd FreVulgG 5:13  Ainsi nous-mêmes, à peine nés, nous avons cessé d’être, et nous n’avons (certainement) pu montrer aucune trace de vertu ; mais nous avons été consumés par notre malice (méchanceté).