Wisd
|
FinPR
|
5:2 |
Kun he sen näkevät, vapisevat he hirmuisesta pelosta ja hämmästyvät hänen odottamattomasta pelastuksestaan.
|
Wisd
|
ChiSB
|
5:2 |
他們一見,不勝驚恐,驚奇他也意外獲得了救恩。
|
Wisd
|
Wycliffe
|
5:2 |
Thei schulen se, and schulen be disturblyd with orrible drede, and thei schulen wondre in the sudeynte of heelthe vnhopid; and thei schulen weile for angwisch of spirit,
|
Wisd
|
RusSynod
|
5:2 |
они же, увидев, смутятся великим страхом и изумятся неожиданности спасения его
|
Wisd
|
CSlEliza
|
5:2 |
видящии смятутся страхом тяжким и ужаснутся о преславнем спасении его,
|
Wisd
|
LinVB
|
5:2 |
Bato bakomono ye, bakoyoka nsomo, bakokamwa ndenge abiki, awa bakanisaki bongo soki te.
|
Wisd
|
LXX
|
5:2 |
ἰδόντες ταραχθήσονται φόβῳ δεινῷ καὶ ἐκστήσονται ἐπὶ τῷ παραδόξῳ τῆς σωτηρίας
|
Wisd
|
DutSVVA
|
5:2 |
En zij dat ziende, zullen met zware vrees beroerd worden, en zullen zich ontzetten over deze onvermeende zaligheid.
|
Wisd
|
PorCap
|
5:2 |
*Ao verem-no, serão abalados por um horrível temor e ficarão estupefactos com a sua inesperada salvação.
|
Wisd
|
SpaPlate
|
5:2 |
A cuyo aspecto se apoderará de estos la turbación, y un temor horrendo; y han de asombrarse de la repentina salvación de ellos, que no esperaban.
|
Wisd
|
NlCanisi
|
5:2 |
Dezen zullen bij dat gezicht van grote vreze worden bevangen, Geheel ontsteld over dat onverwachte heil;
|
Wisd
|
HunKNB
|
5:2 |
Amikor ezt látják, iszonyú félelem rendíti meg őket, s elámulnak a nem várt, hirtelen üdvösség miatt.
|
Wisd
|
Swe1917
|
5:2 |
När de få se detta, skola de gripas av stor förskräckelse och betagas av häpnad över hans oväntade frälsning.
|
Wisd
|
CroSaric
|
5:2 |
Kad ga ugledaju, uzdrhtat će od silna straha, zapanjeni njegovim iznenadnim spasenjem.
|
Wisd
|
VieLCCMN
|
5:2 |
Nhìn thấy người công chính, quân vô đạo khiếp đảm rụng rời. Chúng sững sờ kinh ngạc vì không ngờ họ lại được cứu thoát.
|
Wisd
|
FreLXX
|
5:2 |
À son aspect, ils seront troublés, pleins de crainte, stupéfaits de son salut inespéré.
|
Wisd
|
FinBibli
|
5:2 |
Koska he sen näkevät, niin he hämmästyvät sangen hirmuisesti, ja tyhmistyvät sitä autuutta. jota ei he toivoneet.
|
Wisd
|
GerMenge
|
5:2 |
Wenn sie ihn erblicken, werden sie von schrecklicher Furcht befallen werden und über seine unerwartete Rettung außer sich sein.
|
Wisd
|
FreCramp
|
5:2 |
A cette vue, ils seront agités d'une horrible épouvante, ils seront dans la stupeur devant la révélation du salut.
|
Wisd
|
FreVulgG
|
5:2 |
A cette vue les méchants seront troublés par une horrible frayeur, et ils seront stupéfaits en voyant tout à coup ceux dont ils n’attendaient pas le salut ;
|