Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
WISDOM
Prev Next
Wisd CPDV 5:20  He will select fairness as an invincible shield.
Wisd DRC 5:20  He will take equity for an invincible shield:
Wisd KJVA 5:20  His severe wrath shall he sharpen for a sword, and the world shall fight with him against the unwise.
Wisd VulgClem 5:20  sumet scutum inexpugnabile æquitatem.
Wisd VulgCont 5:20  Sumet scutum inexpugnabile æquitatem:
Wisd VulgHetz 5:20  sumet scutum inexpugnabile æquitatem:
Wisd VulgSist 5:20  sumet scutum inexpugnabile aequitatem:
Wisd Vulgate 5:20  sumet scutum inexpugnabilem aequitatem
Wisd CzeB21 5:20  Jako meč nabrousí svůj přísný hněv a celý svět s ním půjde proti těm bláznům do boje.
Wisd CSlEliza 5:20  поострит же напрасный гнев во оружие: споборет же с Ним мир на безумныя.
Wisd ChiSB 5:20  拿上無敵的聖潔,當作盾牌,
Wisd CroSaric 5:20  a kao mač naoštrit će žestok gnjev i sav će svemir poći s njim u boj protiv bezumnika.
Wisd DutSVVA 5:20  [5:21] En zal de gestrenge toorn scherpen tot een zwaard, en de wereld zal met hem strijden tegen de onwijzen.
Wisd FinBibli 5:20  Hän ottaa oikeuden voittamattomaksi turvaksi.
Wisd FinPR 5:20  ja teroittaa miekaksensa ankaran vihan, ja maailma sotii yhdessä hänen kanssaan mielettömiä vastaan.
Wisd FreCramp 5:20  De son inexorable colère il fera un glaive aigu, et l'univers combattra avec lui contre les insensés.
Wisd FreLXX 5:20  Il aiguisera Sa terrible colère pour en faire Sa lance, et le monde, de concert avec Lui, subjuguera les insensés.
Wisd FreVulgG 5:20  il se couvrira de l’équité comme d’un bouclier impénétrable (inexpugnable).
Wisd GerMenge 5:20  und jähen Zorn als Schwert schärfen, und die ganze Welt wird mit ihm den Kampf gegen die Toren führen.
Wisd HunKNB 5:20  és dárdájává élesíti a bősz haragot. Vele együtt a világ is harcba száll az esztelenek ellen,
Wisd LXX 5:20  ὀξυνεῖ δὲ ἀπότομον ὀργὴν εἰς ῥομφαίαν συνεκπολεμήσει δὲ αὐτῷ ὁ κόσμος ἐπὶ τοὺς παράφρονας
Wisd LinVB 5:20  Mompanga mwa ye, nde nkanda ya ye enene ; elongo na ye bikelamo binso bikobunda etumba na bazangi mayele.
Wisd NlCanisi 5:20  Scherpt zijn strenge gramschap tot zwaard, En het heelal strijdt met Hem mee tegen de dwazen.
Wisd PorCap 5:20  *Afiará a sua ira para lhe servir de espada, e todo o universo lutará com Ele contra os insensatos.
Wisd RusSynod 5:20  строгий гнев Он изострит, как меч, и мир ополчится с Ним против безумцев.
Wisd SpaPlate 5:20  embrazará por escudo impenetrable la rectitud;
Wisd Swe1917 5:20  och vässa sin stränga vrede till ett svärd. Och tillsammans med honom skall hela världen strida mot de vanvettiga:
Wisd VieLCCMN 5:20  Cơn lôi đình kinh khủng, Người mài sắc làm gươm. Cả vũ hoàn cùng Người xuất trận tấn công phường mê muội ngu si.
Wisd Wycliffe 5:20  he schal take a scheeld that may not be ouercomun, equyte;