Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
WISDOM
Prev Next
Wisd CPDV 6:5  For, when you were ministers of his kingdom, you did not judge correctly, nor keep the law of justice, nor walk according to the will of God.
Wisd DRC 6:5  Because being ministers of his kingdom, you have not judged rightly, nor kept the law of justice, nor walked according to the will of God.
Wisd KJVA 6:5  Horribly and speedily shall he come upon you: for a sharp judgment shall be to them that be in high places.
Wisd VulgSist 6:5  quoniam cum essetis ministri regni illius, non recte iudicastis nec custodistis legem iustitiae, neque secundum voluntatem Dei ambulastis.
Wisd VulgCont 6:5  quoniam cum essetis ministri regni illius, non recte iudicastis nec custodistis legem iustitiæ, neque secundum voluntatem Dei ambulastis.
Wisd Vulgate 6:5  quoniam cum essetis ministri regni illius non recte iudicastis neque custodistis legem iustitiae neque secundum voluntatem Dei ambulastis
Wisd VulgHetz 6:5  quoniam cum essetis ministri regni illius, non recte iudicastis nec custodistis legem iustitiæ, neque secundum voluntatem Dei ambulastis.
Wisd VulgClem 6:5  Quoniam cum essetis ministri regni illius, non recte judicastis, nec custodistis legem justitiæ, neque secundum voluntatem Dei ambulastis.
Wisd CzeB21 6:5  Proto na vás přijde náhle a hrozivě, neboť nadřízení budou souzeni zvlášť přísně.
Wisd FinPR 6:5  Hirmuisena ja äkisti hän nousee teitä vastaan, sillä ankara tuomio kohtaa päällysmiehiä.
Wisd ChiSB 6:5  因為,你們是他王國的公僕,如果你們判案不公,不守法律,不按天主的旨意行事,
Wisd Wycliffe 6:5  For whanne ye weren mynystris of his rewme, ye demeden not riytfuli, nether ye kepten the lawe of riytfulnesse, nether ye yeden bi the wille of God.
Wisd RusSynod 6:5  Страшно и скоро Он явится вам, - и строг суд над начальствующими,
Wisd CSlEliza 6:5  Страшно и скоро явится вам: яко суд жесточайший преимущым бывает,
Wisd LinVB 6:5  Yango wana akobimela bino na mbalakaka na nsomo, zambi akokata makambo ma ba­nkumu na bosembo bopusi.
Wisd LXX 6:5  φρικτῶς καὶ ταχέως ἐπιστήσεται ὑμῖν ὅτι κρίσις ἀπότομος ἐν τοῖς ὑπερέχουσιν γίνεται
Wisd DutSVVA 6:5  Schrikkelijk en haastig zal hij over u komen; want een streng oordeel zal gaan over degenen, die over anderen gesteld zijn.
Wisd PorCap 6:5  De modo terrível e inesperado, Ele vos aparecerá, pois um julgamento rigoroso será feito aos grandes.
Wisd SpaPlate 6:5  Porque siendo vosotros ministros de su reino, no juzgasteis con rectitud, ni observasteis la ley de la justicia, ni procedisteis conforme a la voluntad de Dios.
Wisd NlCanisi 6:5  Vol verschrikking treedt Hij weldra tegen u op; Want hooggeplaatsten wacht een zeer streng gericht.
Wisd HunKNB 6:5  Iszonyúan és hamar megjelenik nektek, mert szigorú ítélet vár a hatalmon levőkre!
Wisd Swe1917 6:5  Fruktansvärd skall han med hast komma över eder, ty högt uppsatta få sträng dom.
Wisd CroSaric 6:5  Gospod će vas napasti brzo i užasno, jer za velikaše je nemilosrdna kazna;
Wisd VieLCCMN 6:5  thì quả là kinh khủng hãi hùng, Người sẽ kíp đứng lên chống chư vị, vì một án quyết thật nghiêm minh vẫn dành sẵn cho những kẻ có chức có quyền.
Wisd FreLXX 6:5  Et quand soudain Il fondra sur vous, vous en frissonnerez ; car Son jugement est bien plus sévère contre ceux qui ont la puissance.
Wisd FinBibli 6:5  Te olette hänen valtakuntansa virkamiehet, mutta ette tee oikein teidän virkanne töitä, ja ette pidä oikeutta, ette myöskään vaella Herran tahdon jälkeen.
Wisd GerMenge 6:5  Denn obgleich ihr Diener seines Reiches seid, habt ihr ungerecht gerichtet und weder das Gesetz beobachtet, noch euren Wandel nach dem Willen Gottes geführt.
Wisd FreCramp 6:5  terrible et soudain, il fondra sur vous, car un jugement sévère s'exerce sur ceux qui commandent.
Wisd FreVulgG 6:5  parce qu’étant les ministres de son royaume, vous n’avez pas jugé équitablement, ni gardé la loi de la justice, ni marché selon la volonté de Dieu.