Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
ZECHARIAH
Prev Next
Zech RWebster 10:12  And I will strengthen them in the LORD; and they shall walk up and down in his name, saith the LORD.
Zech NHEBJE 10:12  I will strengthen them in Jehovah; and they will walk up and down in his name," says Jehovah.
Zech ABP 10:12  And I will strengthen them in the lord their God; and in his name they shall boast, says the lord.
Zech NHEBME 10:12  I will strengthen them in the Lord; and they will walk up and down in his name," says the Lord.
Zech Rotherha 10:12  And I will make them mighty in Yahweh, and, in his name, shall they march to and fro,—Declareth Yahweh.
Zech LEB 10:12  I will make them strong in Yahweh, and in his name they will walk, ⌞declares⌟ Yahweh.
Zech RNKJV 10:12  And I will strengthen them in יהוה; and they shall walk up and down in his name, saith יהוה.
Zech Jubilee2 10:12  And I will strengthen them in the LORD; and they shall walk up and down in his name, saith the LORD.:
Zech Webster 10:12  And I will strengthen them in the LORD; and they shall walk up and down in his name, saith the LORD.
Zech Darby 10:12  And I will strengthen them in Jehovah; and they shall walk in his name, saith Jehovah.
Zech ASV 10:12  And I will strengthen them in Jehovah; and they shall walk up and down in his name, saith Jehovah.
Zech LITV 10:12  And I will make them strong in Jehovah, and they shall walk up and down in His name, says Jehovah.
Zech Geneva15 10:12  And I will strengthen them in the Lord, and they shall walke in his Name, sayth the Lord.
Zech CPDV 10:12  I will strengthen them in the Lord, and they will walk in his name, says the Lord.
Zech BBE 10:12  And their strength will be in the Lord; and their pride will be in his name, says the Lord.
Zech DRC 10:12  I will strengthen them in the Lord, and they shall walk in his name, saith the Lord.
Zech GodsWord 10:12  "I will strengthen them in the LORD. They will live in his name," declares the LORD.
Zech JPS 10:12  And I will strengthen them in HaShem; and they shall walk up and down in His name, saith HaShem.
Zech KJVPCE 10:12  And I will strengthen them in the Lord; and they shall walk up and down in his name, saith the Lord.
Zech NETfree 10:12  Thus I will strengthen them by my power, and they will walk about in my name," says the LORD.
Zech AB 10:12  And I will strengthen them in the Lord their God; and they shall boast in His name, says the Lord.
Zech AFV2020 10:12  And I will strengthen them in the LORD; and they shall walk up and down in His name," says the LORD.
Zech NHEB 10:12  I will strengthen them in the Lord; and they will walk up and down in his name," says the Lord.
Zech NETtext 10:12  Thus I will strengthen them by my power, and they will walk about in my name," says the LORD.
Zech UKJV 10:12  And I will strengthen them in the LORD; and they shall walk up and down in his name, says the LORD.
Zech Noyes 10:12  And I will strengthen them through Jehovah, And in his name shall they walk, saith Jehovah.
Zech KJV 10:12  And I will strengthen them in the Lord; and they shall walk up and down in his name, saith the Lord.
Zech KJVA 10:12  And I will strengthen them in the Lord; and they shall walk up and down in his name, saith the Lord.
Zech AKJV 10:12  And I will strengthen them in the LORD; and they shall walk up and down in his name, said the LORD.
Zech RLT 10:12  And I will strengthen them in Yhwh; and they shall walk up and down in his name, saith Yhwh.
Zech MKJV 10:12  And I will strengthen them in the LORD; and they shall walk up and down in His name, says the LORD.
Zech YLT 10:12  And I have made them mighty in Jehovah, And in His name they walk up and down, An affirmation of Jehovah!
Zech ACV 10:12  And I will strengthen them in Jehovah, and they shall walk up and down in his name, says Jehovah.
Zech VulgSist 10:12  Confortabo eos in Domino, et in nomine eius ambulabunt, dicit Dominus.
Zech VulgCont 10:12  Confortabo eos in Domino, et in nomine eius ambulabunt, dicit Dominus.
Zech Vulgate 10:12  confortabo eos in Domino et in nomine eius ambulabunt dicit Dominus
Zech VulgHetz 10:12  Confortabo eos in Domino, et in nomine eius ambulabunt, dicit Dominus.
Zech VulgClem 10:12  Confortabo eos in Domino, et in nomine ejus ambulabunt, dicit Dominus.
Zech CzeBKR 10:12  A posilním jich v Hospodinu, aby ve jménu jeho ustavičně chodili, praví Hospodin.
Zech CzeB21 10:12  Učiním je mocnými v Hospodinu a budou kráčet v jeho jménu, praví Hospodin.
Zech CzeCEP 10:12  Obdařím je bohatýrskou silou od Hospodina, budou chodit v jeho jménu, je výrok Hospodinův.
Zech CzeCSP 10:12  Povýším je v Hospodinu a v jeho jménu budou chodit, je Hospodinův výrok.
Zech PorBLivr 10:12  E eu os fortificarei no SENHOR, e andarão em seu nome, diz o SENHOR.
Zech Mg1865 10:12  Dia hampahereziko ao amin’ i Jehovah izy, Ka ny anarany no handehanany, hoy Jehovah.
Zech FinPR 10:12  Mutta heidät minä teen väkeviksi Herrassa, ja hänen nimensä on heidän kerskauksensa, sanoo Herra.
Zech FinRK 10:12  Mutta heidät minä teen väkeviksi Herrassa. Hänen nimessään he vaeltavat, sanoo Herra.”
Zech ChiSB 10:12  他們的力量全在於上主,他們必以衪的名號為自己的光榮。
Zech ChiUns 10:12  我必使他们倚靠我,得以坚固;一举一动必奉我的名。这是耶和华说的。
Zech BulVeren 10:12  Аз ще ги укрепя в ГОСПОДА, и в Неговото Име ще ходят, заявява ГОСПОД.
Zech AraSVD 10:12  وَأُقَوِّيهِمْ بِٱلرَّبِّ، فَيَسْلُكُونَ بِٱسْمِهِ، يَقُولُ ٱلرَّبُّ».
Zech Esperant 10:12  Mi faros ilin forteguloj per la Eternulo, kaj en Lia nomo ili irados, diras la Eternulo.
Zech ThaiKJV 10:12  เราจะกระทำให้เขาทั้งหลายเข้มแข็งในพระเยโฮวาห์ และเขาจะดำเนินในพระนามของพระองค์” พระเยโฮวาห์ตรัสดังนี้แหละ
Zech OSHB 10:12  וְגִבַּרְתִּים֙ בַּֽיהוָ֔ה וּבִשְׁמ֖וֹ יִתְהַלָּ֑כוּ נְאֻ֖ם יְהוָֽה׃ ס
Zech BurJudso 10:12  သူတို့ကို ထာဝရဘုရားအားဖြင့် ငါခိုင်ခံ့စေမည်။ နာမတော်ကို အမှီပြုလျက် လှည့်လည်၍ သွားကြလိမ့်မည် ဟု ထာဝရဘုရား မိန့်တော်မူ၏။
Zech FarTPV 10:12  خداوند می‌فرماید: «من به قوم خود قدرت و نیرو می‌بخشم و آنها مرا پرستش نموده از من اطاعت خواهند کرد.»
Zech UrduGeoR 10:12  Maiṅ apnī qaum ko Rab meṅ taqwiyat dūṅgā, aur wuh us kā hī nām le kar zindagī guzāreṅge.” Yih Rab kā farmān hai.
Zech SweFolk 10:12  Jag ska göra dem starka i Herren, och i hans namn ska de gå fram, säger Herren.
Zech GerSch 10:12  Und ich will sie stark machen in dem HERRN, und sie werden wandeln in seinem Namen, spricht der HERR.
Zech TagAngBi 10:12  At aking palalakasin sila sa Panginoon; at sila'y magsisilakad na paitaas at paibaba sa kaniyang pangalan, sabi ng Panginoon.
Zech FinSTLK2 10:12  Mutta heidät teen voimakkaiksi Herrassa, ja he vaeltavat hänen nimessään. Tämä on Herran sana.
Zech Dari 10:12  من به قوم برگزیدۀ خود قدرت و نیرو می بخشم و آن ها از من اطاعت می کنند و در راه من قدم بر می دارند.» خداوند فرموده است.
Zech SomKQA 10:12  Oo iyagaan ku xoogayn doonaa Rabbiga, oo hor iyo dibba way ugu socon doonaan magiciisa, ayaa Rabbigu leeyahay.
Zech NorSMB 10:12  Men deim skal eg gjera sterke i Herren, og i hans namn skal dei ferdast, segjer Herren.
Zech Alb 10:12  Do t'i bëj të fuqishëm në Zotin dhe ata do të ecin në emrin e tij", thotë Zoti.
Zech KorHKJV 10:12  내가 그들을 주 안에서 강하게 하리니 그들이 그의 이름으로 오르내리리라. 주가 말하노라.
Zech SrKDIjek 10:12  И укријепићу их Господом, и они ће ходати у име његово, говори Господ.
Zech Wycliffe 10:12  Y schal coumforte hem in the Lord, and thei schulen walke in the name of hym, seith the Lord.
Zech Mal1910 10:12  ഞാൻ അവരെ യഹോവയിൽ ബലപ്പെടുത്തും; അവർ അവന്റെ നാമത്തിൽ സഞ്ചരിക്കും എന്നു യഹോവയുടെ അരുളപ്പാടു.
Zech KorRV 10:12  내가 그들로 나 여호와를 의지하여 견고케 하리니 그들이 내 이름을 받들어 왕래하리라 나 여호와의 말이니라
Zech Azeri 10:12  اونلاري ربده قووّتلَندئره‌جيم، اونلار دا ربّئن آدي ائله ياشاياجاقلار." رب بويورور.
Zech KLV 10:12  jIH DichDaq strengthen chaH Daq joH'a'; je chaH DichDaq yIt Dung je bIng Daq Daj pong,” jatlhtaH joH'a'.
Zech ItaDio 10:12  Ed io lo fortificherò nel Signore, ed essi cammineranno nel suo Nome, dice il Signore.
Zech RusSynod 10:12  Укреплю их в Господе, и они будут ходить во имя Его, говорит Господь.
Zech CSlEliza 10:12  И укреплю я о Где Бозе их, и о имени Его восхвалятся, глаголет Господь.
Zech ABPGRK 10:12  και κατισχύσω αυτούς εν κυρίω θεώ αυτών και εν τω ονόματι αυτού καυχήσονται λέγει κύριος
Zech FreBBB 10:12  Je les fortifierai en l'Eternel, et ils marcheront en son nom, dit l'Eternel.
Zech LinVB 10:12  Nakolendisa bango mpo ya Yawe, bakokende etumba o nkombo ya ye. Maloba ma Yawe.
Zech HunIMIT 10:12  Erőssé teszem őket az Örökkévalóban, és az ő nevében fognak járni, úgymond az Örökkévaló.
Zech ChiUnL 10:12  我將使之恃耶和華而堅強、奉其名而往來、耶和華言之矣、
Zech VietNVB 10:12  Nhưng Ta sẽ làm cho dân Ta nên hùng dũng trong CHÚA,Chúng sẽ tiến bước trong danh Ngài,đó là lời CHÚA.
Zech LXX 10:12  καὶ κατισχύσω αὐτοὺς ἐν κυρίῳ θεῷ αὐτῶν καὶ ἐν τῷ ὀνόματι αὐτοῦ κατακαυχήσονται λέγει κύριος
Zech CebPinad 10:12  Ug sila pagalig-onon ko diha kang Jehova; ug sila magalakaw ngadto-nganhi tungod sa iyang ngalan, nagaingon si Jehova.
Zech RomCor 10:12  Îi voi întări în Domnul şi vor umbla în Numele Lui, zice Domnul!
Zech Pohnpeia 10:12  I pahn kakehlahda nei aramas akan; re pahn pwongih ie oh peikiong ie.” KAUN-O me mahmahsen.
Zech HunUj 10:12  Hatalmassá lesznek az Úr által, és az ő nevében bízva élnek - így szól az Úr.
Zech GerZurch 10:12  Und ich mache sie stark durch den Herrn, dass sie seines Namens sich rühmen, spricht der Herr.
Zech GerTafel 10:12  Und mächtig mache Ich sie in Jehovah, daß sie in Seinem Namen wandeln, spricht Jehovah.
Zech PorAR 10:12  Eu os fortalecerei no Senhor, e andarão no seu nome, diz o Senhor.
Zech DutSVVA 10:12  En Ik zal hen sterken in den Heere, en in Zijn Naam zullen zij wandelen, spreekt de Heere.
Zech FarOPV 10:12  و ایشان را در خداوند قوی خواهم ساخت ودر نام او سالک خواهند شد. قول خداوند این است.
Zech Ndebele 10:12  Njalo ngizabaqinisa eNkosini; bahambe besiya le lale ebizweni layo, itsho iNkosi.
Zech PorBLivr 10:12  E eu os fortificarei no SENHOR, e andarão em seu nome, diz o SENHOR.
Zech Norsk 10:12  Jeg vil gjøre dem sterke i Herren, og i hans navn skal de gå frem, sier Herren.
Zech SloChras 10:12  In okrepim jih v Gospodu, da bodo hodili v njegovem imenu, govori Gospod.
Zech Northern 10:12  Onları Rəbdə qüvvətləndirəcəyəm, Onlar da Rəbbin adı ilə yaşayacaq» Rəbb belə bəyan edir.
Zech GerElb19 10:12  Und ich werde sie stark machen in Jehova, und in seinem Namen werden sie wandeln, spricht Jehova.
Zech LvGluck8 10:12  Un Es tos stiprināšu iekš Tā Kunga, un tie staigās Viņa vārdā, saka Tas Kungs.
Zech PorAlmei 10:12  E eu os fortalecerei no Senhor, e andarão no seu nome, diz o Senhor.
Zech ChiUn 10:12  我必使他們倚靠我,得以堅固;一舉一動必奉我的名。這是耶和華說的。
Zech SweKarlX 10:12  Jag skall stärka dem i Herranom, så att de skola vandra uti hans Namn, säger Herren.
Zech FreKhan 10:12  Quant à eux je les rendrai puissants par l’Eternel, et ils marcheront fièrement en son nom, dit l’Eternel.
Zech FrePGR 10:12  Et je les fortifierai dans l'Éternel ; et en son nom ils marcheront, dit l'Éternel.
Zech PorCap 10:12  A sua força estará no Senhor e, pelo seu nome, se gloriarão» – oráculo do Senhor.
Zech JapKougo 10:12  わたしは彼らを主によって強くする。彼らは主の名を誇る」と主は言われる。
Zech GerTextb 10:12  Ich will machen, daß sie stark seien durch Jahwe, und seines Namens sollen sie sich rühmen, ist der Spruch Jahwes.
Zech Kapingam 10:12  Au gaa-hai agu daangada gi-maaloo. Digaula ga-daumaha ga-hagalongo-mai.” Dimaadua ne-helekai.
Zech SpaPlate 10:12  Yo los fortaleceré en Yahvé; y en su nombre seguirán adelante, dice Yahvé.
Zech WLC 10:12  וְגִבַּרְתִּים֙ בַּֽיהוָ֔ה וּבִשְׁמ֖וֹ יִתְהַלָּ֑כוּ נְאֻ֖ם יְהוָֽה׃
Zech LtKBB 10:12  Aš sustiprinsiu juos Viešpatyje ir jie vaikščios Jo vardu“, – sako Viešpats.
Zech Bela 10:12  Умацую іх у Госпадзе, і яны хадзіцьмуць у імя Яго, кажа Гасподзь.
Zech GerBoLut 10:12  Ich will sie starken in dem HERRN, daß sie sollen wandeln in seinem Namen, spricht der HERR.
Zech FinPR92 10:12  Minä, Herra, teen kansani väkeväksi, ja minun omanani se vaeltaa, sanoo Herra.
Zech SpaRV186 10:12  Y fortificarlos he en Jehová, y en su nombre caminarán, dice Jehová.
Zech NlCanisi 10:12  Door Jahweh maak Ik hen sterk, In zijn Naam trekken zij op, is de godsspraak van Jahweh!
Zech GerNeUe 10:12  Ich mache sie stark in Jahwe, und in seinem Namen leben sie!", spricht Jahwe, der allmächtige Gott.
Zech UrduGeo 10:12  مَیں اپنی قوم کو رب میں تقویت دوں گا، اور وہ اُس کا ہی نام لے کر زندگی گزاریں گے۔“ یہ رب کا فرمان ہے۔
Zech AraNAV 10:12  وَأُشَدِّدُهُمْ بِالرَّبِّ فَيَسْلُكُونَ بِمُقْتَضَى اسْمِهِ، يَقُولُ الرَّبُّ.
Zech ChiNCVs 10:12  我必使我的子民因耶和华而强盛,他们要奉耶和华的名行事为人。”这是耶和华的宣告。
Zech ItaRive 10:12  Io li renderò forti nell’Eterno, ed essi cammineranno nel suo nome, dice l’Eterno.
Zech Afr1953 10:12  En Ek sal hulle sterk maak in die HERE, en hulle sal in sy Naam wandel, spreek die HERE.
Zech RusSynod 10:12  Укреплю их в Господе, и они будут ходить во имя Его, – говорит Господь. –
Zech UrduGeoD 10:12  मैं अपनी क़ौम को रब में तक़वियत दूँगा, और वह उसका ही नाम लेकर ज़िंदगी गुज़ारेंगे।” यह रब का फ़रमान है।
Zech TurNTB 10:12  Halkımı kendi gücümle güçlendireceğim, Adıma layık bir yaşam sürdürecekler.” Böyle diyor RAB.
Zech DutSVV 10:12  En Ik zal hen sterken in den HEERE, en in Zijn Naam zullen zij wandelen, spreekt de HEERE.
Zech HunKNB 10:12  Megerősítem őket az Úrban, és az ő nevében járnak majd« – mondja az Úr.
Zech Maori 10:12  Ka whakakahangia ano ratou e ahau i runga i a Ihowa; ka haereere hoki ratou i runga i tona ingoa, e ai ta Ihowa.
Zech HunKar 10:12  És megerősítem őket az Úrban, és az ő nevében járnak, így szól az Úr.
Zech Viet 10:12  Ta sẽ làm cho chúng nó nên mạnh trong Ðức Giê-hô-va, và chúng nó sẽ qua lại trong danh Ngài, Ðức Giê-hô-va phán vậy.
Zech Kekchi 10:12  La̱in tinqˈue xcacuilal xchˈo̱leb lin tenamit. Ut saˈ incˈabaˈ la̱in teˈcua̱nk saˈ xya̱lal. La̱in li Ka̱cuaˈ ninyehoc re aˈin.
Zech Swe1917 10:12  Men dem skall jag göra starka i HERREN, och i hans namn skola de gå fram, säger HERREN.
Zech CroSaric 10:12  U Jahvi će biti snaga njihova, njegovim će se oni proslavit imenom - riječ je Jahvina.
Zech VieLCCMN 10:12  Ta sẽ làm cho chúng nên hùng dũng trong ĐỨC CHÚA, nhân danh Người, chúng sẽ tiến đi. Sấm ngôn của ĐỨC CHÚA.
Zech FreBDM17 10:12  Et je les renforcerai en l’Eternel, et ils marcheront en son Nom, dit l’Eternel. Retournez au Début
Zech FreLXX 10:12  Et Je les fortifierai dans le Seigneur leur Dieu ; et ils se feront gloire de Son Nom, dit le Seigneur.
Zech Aleppo 10:12  וגברתים ביהוה ובשמו יתהלכו  נאם יהוה  {פ}
Zech MapM 10:12  וְגִבַּרְתִּים֙ בַּיהֹוָ֔ה וּבִשְׁמ֖וֹ יִתְהַלָּ֑כוּ נְאֻ֖ם יְהֹוָֽה׃
Zech HebModer 10:12  וגברתים ביהוה ובשמו יתהלכו נאם יהוה׃
Zech Kaz 10:12  Мен халқымды өз құдіретіммен күшейтемін! Олар Менің атыммен жүретін болады», — деп нық айтады Жаратқан Ие.
Zech FreJND 10:12  Et je les fortifierai en l’Éternel, et ils marcheront en son nom, dit l’Éternel.
Zech GerGruen 10:12  "Ich lasse sie an Zahl anwachsen. Sie triumphieren in dem Herrn und seinem Namen." Ein Spruch des Herrn.
Zech SloKJV 10:12  Okrepil jih bom v Gospodu in hodili bodo gor in dol v njegovem imenu,“ govori Gospod.
Zech Haitian 10:12  Mwen pral bay pèp mwen fòs kouraj ankò. Y'a sèvi m', y'a fè lwanj mwen. Se Seyè a menm ki di sa!
Zech FinBibli 10:12  Minä tahdon heitä vahvistaa Herrassa, ja heidän pitää vaeltaman hänen nimeensä, sanoo Herra.
Zech SpaRV 10:12  Y yo los fortificaré en Jehová, y caminarán en su nombre, dice Jehová.
Zech WelBeibl 10:12  Bydda i'n gwneud fy mhobl yn gryf, a byddan nhw'n byw fel dw i'n dweud,” —yr ARGLWYDD sy'n dweud hyn.
Zech GerMenge 10:12  Und ich will sie heldenhaft machen im HERRN, daß sie in seinem Namen wandeln!« – so lautet der Ausspruch des HERRN.
Zech GreVamva 10:12  Και θέλω ενισχύσει αυτούς εις τον Κύριον, και θέλουσι περιπατεί εν τω ονόματι αυτού, λέγει Κύριος.
Zech UkrOgien 10:12  І зміцню́ їх у Господі, і Йме́нням Його вони будуть ходити, говорить Господь!
Zech FreCramp 10:12  Je les fortifierai en Yahweh, et ils marcheront en son nom, — oracle de Yahweh.
Zech SrKDEkav 10:12  И укрепићу их Господом, и они ће ходати у име Његово, говори Господ.
Zech PolUGdan 10:12  Umocnię ich też w Panu i będą chodzić w jego imię, mówi Pan.
Zech FreSegon 10:12  Je les fortifierai par l'Éternel, Et ils marcheront en son nom, Dit l'Éternel.
Zech SpaRV190 10:12  Y yo los fortificaré en Jehová, y caminarán en su nombre, dice Jehová.
Zech HunRUF 10:12  Hatalmassá lesznek az Úr által, és az ő nevében bízva élnek – így szól az Úr.
Zech DaOT1931 10:12  Jeg gør dem stærke i HERREN, de vandrer i hans Navn, saa lyder det fra HERREN.
Zech TpiKJPB 10:12  Na Mi bai strongim ol insait long BIKPELA. Na ol bai wokabaut antap na daunbilo long nem bilong Em, BIKPELA i tok.
Zech DaOT1871 10:12  Og jeg vil styrke dem i Herren, og i hans Navn skulle de vandre, siger Herren.
Zech FreVulgG 10:12  Je les rendrai forts dans le Seigneur, et ils marcheront en son nom, dit le Seigneur.
Zech PolGdans 10:12  Zmocnię ich też w Panu, a w imieniu jego chodzić będą, mówi Pan.
Zech JapBungo 10:12  我彼らをしてヱホバに由て強くならしめん彼等はヱホバの名をもて歩まんヱホバこれを言たまふ
Zech GerElb18 10:12  Und ich werde sie stark machen in Jehova, und in seinem Namen werden sie wandeln, spricht Jehova.