Zech
|
RWebster
|
12:13 |
The family of the house of Levi apart, and their wives apart; the family of Shimei apart, and their wives apart;
|
Zech
|
NHEBJE
|
12:13 |
the family of the house of Levi apart, and their wives apart; the family of the Shimeites apart, and their wives apart;
|
Zech
|
ABP
|
12:13 |
the tribe of the house of Levi by itself, and their wives by themselves; the tribe of Simeon by itself, and their wives by themselves.
|
Zech
|
NHEBME
|
12:13 |
the family of the house of Levi apart, and their wives apart; the family of the Shimeites apart, and their wives apart;
|
Zech
|
Rotherha
|
12:13 |
The family of the house of Levi, apart, and their wives apart, the family of Shimei, apart,—and their wives apart:
|
Zech
|
LEB
|
12:13 |
the clan of the house of Levi by itself, and their wives by themselves; the clan of the Shimeites by itself, and their wives by themselves;
|
Zech
|
RNKJV
|
12:13 |
The family of the house of Levi apart, and their wives apart; the family of Shimei apart, and their wives apart;
|
Zech
|
Jubilee2
|
12:13 |
the family of the house of Levi apart, and their wives apart; the family of Shimei apart, and their wives apart;
|
Zech
|
Webster
|
12:13 |
The family of the house of Levi apart, and their wives apart; the family of Shimei apart, and their wives apart;
|
Zech
|
Darby
|
12:13 |
the family of the house of Levi apart, and their wives apart; the family of Shimei apart, and their wives apart;
|
Zech
|
ASV
|
12:13 |
the family of the house of Levi apart, and their wives apart; the family of the Shimeites apart, and their wives apart;
|
Zech
|
LITV
|
12:13 |
the family of the house of Levi apart, and their wives apart; the family of Shimei apart, and their wives apart;
|
Zech
|
Geneva15
|
12:13 |
The familie of the house of Leui apart, and their wiues apart: the familie of Shemei apart, and their wiues apart:
|
Zech
|
CPDV
|
12:13 |
the families of the house of Nathan separately, and their women separately; the families of the house of Levi separately, and their women separately; the families of Shimei separately, and their women separately;
|
Zech
|
BBE
|
12:13 |
The family of Levi by themselves, and their wives by themselves; the family of Shimei by themselves, and their wives by themselves;
|
Zech
|
DRC
|
12:13 |
The families of the house of Nathan apart, and their women apart: the families of the house of Levi apart, and their women apart: the families of Semei apart, and their women apart.
|
Zech
|
GodsWord
|
12:13 |
the family of Levi by itself, and the wives by themselves; the family of Shimei by itself, and the wives by themselves.
|
Zech
|
JPS
|
12:13 |
The family of the house of Levi apart, and their wives apart; the family of the Shimeites apart, and their wives apart;
|
Zech
|
KJVPCE
|
12:13 |
The family of the house of Levi apart, and their wives apart; the family of Shimei apart, and their wives apart;
|
Zech
|
NETfree
|
12:13 |
the clan of the descendants of Levi by itself and their wives by themselves; and the clan of the Shimeites by itself and their wives by themselves -
|
Zech
|
AB
|
12:13 |
the family of the house of Levi by itself, and their wives by themselves; the family of Simeon by itself, and their wives by themselves;
|
Zech
|
AFV2020
|
12:13 |
The family of the house of Levi apart, and their wives apart; the family of Shimei apart, and their wives apart;
|
Zech
|
NHEB
|
12:13 |
the family of the house of Levi apart, and their wives apart; the family of the Shimeites apart, and their wives apart;
|
Zech
|
NETtext
|
12:13 |
the clan of the descendants of Levi by itself and their wives by themselves; and the clan of the Shimeites by itself and their wives by themselves -
|
Zech
|
UKJV
|
12:13 |
The family of the house of Levi apart, and their wives apart; the family of Shimei apart, and their wives apart;
|
Zech
|
Noyes
|
12:13 |
The family of the house of Levi apart, and their wives apart; The family of the house of Shimei apart, and their wives apart;
|
Zech
|
KJV
|
12:13 |
The family of the house of Levi apart, and their wives apart; the family of Shimei apart, and their wives apart;
|
Zech
|
KJVA
|
12:13 |
The family of the house of Levi apart, and their wives apart; the family of Shimei apart, and their wives apart;
|
Zech
|
AKJV
|
12:13 |
The family of the house of Levi apart, and their wives apart; the family of Shimei apart, and their wives apart;
|
Zech
|
RLT
|
12:13 |
The family of the house of Levi apart, and their wives apart; the family of Shimei apart, and their wives apart;
|
Zech
|
MKJV
|
12:13 |
the family of the house of Levi apart, and their wives apart; the family of Shimei apart, and their wives apart;
|
Zech
|
YLT
|
12:13 |
The family of the house of Levi apart, And their women apart; The family of Shimei apart, And their women apart,
|
Zech
|
ACV
|
12:13 |
the family of the house of Levi apart, and their wives apart, the family of the Shimeites apart, and their wives apart,
|
Zech
|
PorBLivr
|
12:13 |
A família da casa de Levi por si, e suas mulheres por si; a família de Simei por si, e suas mulheres por si;
|
Zech
|
Mg1865
|
12:13 |
ny fianakavian’ ny taranak’ i Levy mitokana, ary ny vadin’ ireo mitokana; ny fianakavian’ i Simey mitokana, ary ny vadin’ ireo mitokana;
|
Zech
|
FinPR
|
12:13 |
Leevin huoneen sukukunta erikseen ja heidän naisensa erikseen, siimeiläisten sukukunta erikseen ja heidän naisensa erikseen.
|
Zech
|
FinRK
|
12:13 |
Leevin huone, hänen sukunsa erikseen ja heidän naisensa erikseen; simeiläisten suku erikseen ja heidän naisensa erikseen
|
Zech
|
ChiSB
|
12:13 |
肋未家的家族一夥,他們的女人一夥;史米家族一夥,他們的女人一夥;
|
Zech
|
CopSahBi
|
12:13 |
ⲧⲉⲫⲩⲗⲏ ⲙⲡⲏⲓ ⲛⲗⲉⲩⲉⲓ ⲙⲁⲩⲁⲁⲥ ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲩϩⲓⲟⲙⲉ ⲟⲛ ⲟⲩⲁⲁⲧⲟⲩ ⲧⲉⲫⲩⲗⲏ ⲙⲡⲏⲓ ⲛⲥⲩⲙⲉⲱⲛ ⲟⲩⲁⲁⲥ ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲩϩⲓⲟⲙⲉ ⲟⲛ ⲟⲩⲁⲁⲧⲟⲩ
|
Zech
|
ChiUns
|
12:13 |
利未家,男的独在一处,女的独在一处。示每家,男的独在一处,女的独在一处。
|
Zech
|
BulVeren
|
12:13 |
родът на левиевия дом насаме, и жените им насаме; родът на Семей насаме и жените им насаме;
|
Zech
|
AraSVD
|
12:13 |
عَشِيرَةُ بَيْتِ لَاوِي عَلَى حِدَتِهَا، وَنِسَاؤُهُمْ عَلَى حِدَتِهِنَّ. عَشِيرَةُ شَمْعِي عَلَى حِدَتِهَا، وَنِسَاؤُهُمْ عَلَى حِدَتِهِنَّ.
|
Zech
|
Esperant
|
12:13 |
la familio de la domo de Levi aparte, kaj iliaj edzinoj aparte; la familio de la Ŝimeiidoj aparte, kaj iliaj edzinoj aparte;
|
Zech
|
ThaiKJV
|
12:13 |
ครอบครัวของวงศ์วานเลวีต่างหาก และภรรยาของเขาต่างหาก ครอบครัวชิเมอีต่างหาก และภรรยาของเขาต่างหาก
|
Zech
|
OSHB
|
12:13 |
מִשְׁפַּ֤חַת בֵּית־לֵוִי֙ לְבָ֔ד וּנְשֵׁיהֶ֖ם לְבָ֑ד מִשְׁפַּ֤חַת הַשִּׁמְעִי֙ לְבָ֔ד וּנְשֵׁיהֶ֖ם לְבָֽד׃
|
Zech
|
BurJudso
|
12:13 |
လေဝိ၏အဆွေအမျိုးတခြား၊ သူတို့မိန်းမများ တခြား၊ ရှိမိ၏အဆွေအမျိုးတခြား၊ သူတို့မိန်းမများတခြား၊
|
Zech
|
FarTPV
|
12:13 |
خانوادهٔ لاوی، خانوادهٔ شمعی
|
Zech
|
UrduGeoR
|
12:13 |
Pūre kā pūrā mulk wāwailā karegā. Tamām ḳhāndān ek dūsre se alag aur tamām aurateṅ dūsroṅ se alag āh-o-bukā kareṅgī. Dāūd kā ḳhāndān, Nātan kā ḳhāndān, Lāwī kā ḳhāndān, Simaī kā ḳhāndān aur mulk ke bāqī tamām ḳhāndān alag alag mātam kareṅge.
|
Zech
|
SweFolk
|
12:13 |
Levi hus och släkt för sig och deras kvinnor för sig, Shimeis släkt för sig och deras kvinnor för sig,
|
Zech
|
GerSch
|
12:13 |
das Geschlecht des Hauses Levi besonders und ihre Frauen besonders, das Geschlecht des Hauses Simei besonders und ihre Frauen besonders;
|
Zech
|
TagAngBi
|
12:13 |
Ang angkan ng sangbahayan ni Levi ay bukod, at ang kanilang mga asawa ay bukod; ang angkan ni Simei ay bukod, at ang kanilang mga asawa ay bukod;
|
Zech
|
FinSTLK2
|
12:13 |
Leevin huoneen sukukunta erikseen ja heidän naisensa erikseen, siimeiläisten sukukunta erikseen ja heidän naisensa erikseen. Kaikki muut sukukunnat, kukin sukukunta erikseen ja heidän naisensa erikseen.
|
Zech
|
Dari
|
12:13 |
خاندان لاوی، خاندان شمعی
|
Zech
|
SomKQA
|
12:13 |
qooyska reer Laawina gooni ahaantiis, naagahooduna gooni ahaantood, qooyska reer Shimciina gooni ahaantiis, naagahooduna gooni ahaantood,
|
Zech
|
NorSMB
|
12:13 |
ættgreini frå Levis hus for seg og deira kvinnor for seg, Sime’is ættgrein for seg og deira kvinnor for seg;
|
Zech
|
Alb
|
12:13 |
familja e shtëpisë së Levit për vete dhe bashkëshortet e tyre për vete; familja e Shimejt për vete dhe bashkëshortet e tyre për vete;
|
Zech
|
KorHKJV
|
12:13 |
레위의 집 가족이 따로 하고 그들의 아내들이 따로 하며 시므이의 가족이 따로 하고 그들의 아내들이 따로 하며
|
Zech
|
SrKDIjek
|
12:13 |
Породица дома Левијева напосе, и жене њихове напосе; породица Семејева напосе, и жене њихове напосе;
|
Zech
|
Wycliffe
|
12:13 |
meynees of the hous of Nathan bi hem silf, and the wymmen of hem bi hem silf; meynees of the hous of Leuy bi hem silf, and the wymmen of hem bi hem silf; meynees of Semei bi hem silf, and the wymmen of hem bi hem silf.
|
Zech
|
Mal1910
|
12:13 |
ലേവിഗൃഹത്തിന്റെ കുലം പ്രത്യേകവും അവരുടെ സ്ത്രീജനം പ്രത്യേകവും; ശിമെയി കുലം പ്രത്യേകവും; അവരുടെ സ്ത്രീജനം പ്രത്യേകവും;
|
Zech
|
KorRV
|
12:13 |
레위의 족속이 따로 하고 그 아내들이 따로 하며 시므이의 족속이 따로 하고 그 아내들이 따로 하며
|
Zech
|
Azeri
|
12:13 |
لاوي نسلی آيري، آروادلاري آيري، شئمعي نسلی آيري، آروادلاري آيري ياس توتاجاق.
|
Zech
|
KLV
|
12:13 |
the qorDu' vo' the tuq vo' Levi apart, je chaj be'nalpu' apart; the qorDu' vo' the Shimeites apart, je chaj be'nalpu' apart;
|
Zech
|
ItaDio
|
12:13 |
la nazione della casa di Levi a parte, e le lor mogli a parte; la nazione della casa di Simi a parte, e le lor mogli a parte;
|
Zech
|
RusSynod
|
12:13 |
племя дома Левиина особо, и жены их особо; племя Симеоново особо, и жены их особо.
|
Zech
|
CSlEliza
|
12:13 |
колено дому Нафанова о себе, и жены их о себе: колено дому Левиина о себе, и жены их и себе: колено Симеоне о себе, и жены их о себе:
|
Zech
|
ABPGRK
|
12:13 |
φυλή οίκου Λευί καθ΄ εαυτήν και αι γυναίκες αυτών καθ΄ εαυτάς φυλή Συμεών καθ΄ εαυτήν και αι γυναίκες αυτών καθ΄ εαυτάς
|
Zech
|
FreBBB
|
12:13 |
la famille de la maison de Lévi à part et ses femmes à part ; la famille de Siméi à part et ses femmes à part ;
|
Zech
|
LinVB
|
12:13 |
Etuka ya Levi ekolela epai, basi ba bango epai Etuka ya Simei ekolela epai, basi ba bango epai.
|
Zech
|
HunIMIT
|
12:13 |
Lévi házának családja külön, meg a nejeik külön; Simei családja külön, meg a nejeik külön;
|
Zech
|
ChiUnL
|
12:13 |
利未家男女異室而居、示每家男女異室而居、
|
Zech
|
VietNVB
|
12:13 |
Chi tộc nhà Lê-vi riêng,Phụ nữ trong chi tộc than khóc riêng;Chi tộc nhà Si-mê-i riêng,Phụ nữ trong chi tộc than khóc riêng;
|
Zech
|
LXX
|
12:13 |
φυλὴ οἴκου Λευι καθ’ ἑαυτὴν καὶ αἱ γυναῖκες αὐτῶν καθ’ ἑαυτάς φυλὴ τοῦ Συμεων καθ’ ἑαυτὴν καὶ αἱ γυναῖκες αὐτῶν καθ’ ἑαυτάς
|
Zech
|
CebPinad
|
12:13 |
Ang banay sa balay ni Levi magalain, ug ang ilang mga asawa magalain; ang banay sa mga Simeihanon magalain, ug ang ilang mga asawa magalain;
|
Zech
|
RomCor
|
12:13 |
familia casei lui Levi deosebit şi femeile ei deosebit; familia lui Şimei deosebit şi femeile ei deosebit;
|
Zech
|
Pohnpeia
|
12:13 |
Ehuehu peneinei nan sahpwo pahn mwahmwahieiki pein ih: peneinei kan me kisehn kadaudok en Depit, Nadan, Lipai, Simei, oh pil peneinei teikan. Ehuehu peneinei pahn mwahieiki pein ih, oh ohl akan en ehuehu peneinei pahn mwahiei tohrohrasang lih akan.
|
Zech
|
HunUj
|
12:13 |
külön Lévi házának a nemzetsége, asszonyaik is külön; külön Simei nemzetsége, asszonyaik is külön.
|
Zech
|
GerZurch
|
12:13 |
das Geschlecht des Hauses Levi besonders und seine Frauen besonders, das Geschlecht Simei besonders und seine Frauen besonders;
|
Zech
|
GerTafel
|
12:13 |
Die Familie des Hauses Levi besonders und ihre Weiber besonders; die Familie Schimei besonders und ihre Weiber besonders.
|
Zech
|
PorAR
|
12:13 |
a família da casa de Levi à parte, e suas mulheres à parte; a família de Simei à parte, e suas mulheres à parte.
|
Zech
|
DutSVVA
|
12:13 |
Het geslacht van het huis van Levi bijzonder, en hun vrouwen bijzonder; het geslacht van Simeï bijzonder, en hun vrouwen bijzonder;
|
Zech
|
FarOPV
|
12:13 |
قبیله خاندان لاوی علیحده، و زنان ایشان علیحده، قبیله شمعی علیحده، و زنان ایشان علیحده،
|
Zech
|
Ndebele
|
12:13 |
usapho lwendlu kaLevi lulodwa, labafazi babo bebodwa; usapho lukaShimeyi lulodwa, labafazi babo bebodwa;
|
Zech
|
PorBLivr
|
12:13 |
A família da casa de Levi por si, e suas mulheres por si; a família de Simei por si, e suas mulheres por si;
|
Zech
|
Norsk
|
12:13 |
Levis huses slekt for sig og deres kvinner for sig, sime'ittenes slekt for sig og deres kvinner for sig,
|
Zech
|
SloChras
|
12:13 |
rodovina hiše Levijeve posebe in njih žene posebe; rodovina Simejskih posebe in njih žene posebe;
|
Zech
|
Northern
|
12:13 |
Levi nəsli ayrı, qadınları ayrı, Şimey nəsli ayrı, qadınları ayrı yas tutacaq.
|
Zech
|
GerElb19
|
12:13 |
das Geschlecht des Hauses Levis besonders, und ihre Weiber besonders; das Geschlecht der Simeiter besonders, und ihre Weiber besonders;
|
Zech
|
LvGluck8
|
12:13 |
Šimejus cilts sevišķi un viņu sievas sevišķi, -
|
Zech
|
PorAlmei
|
12:13 |
A linhagem da casa de Levi, a parte, e suas mulheres, á parte; a linhagem de Simei, á parte, e suas mulheres á parte.
|
Zech
|
ChiUn
|
12:13 |
利未家,男的獨在一處,女的獨在一處。示每家,男的獨在一處,女的獨在一處。
|
Zech
|
SweKarlX
|
12:13 |
Levi hus slägte besynnerliga, och deras hustrur besynnerliga; Simei hus slägte besynnerliga, och deras hustrur besynnerliga;
|
Zech
|
FreKhan
|
12:13 |
la famille de la maison de Lévi à part et leurs femmes à part, la famille de Séméi à part et leurs femmes à part,
|
Zech
|
FrePGR
|
12:13 |
la race de la maison de Lévi de son côté, et leurs femmes de leur côté ; la race de Siméi de son côté, et leurs femmes de leur côté ;
|
Zech
|
PorCap
|
12:13 |
a tribo da casa de Levi à parte, com as mulheres separadamente; a tribo de Simeão à parte, com as mulheres separadamente.
|
Zech
|
JapKougo
|
12:13 |
レビの家の氏族は別れて嘆き、その妻たちも別れて嘆く。シメイの氏族は別れて嘆き、その妻たちも別れて嘆く。
|
Zech
|
GerTextb
|
12:13 |
das Geschlecht des Hauses Levi besonders und seine Frauen besonders; das Geschlecht der Simeiten besonders und seine Frauen besonders,
|
Zech
|
Kapingam
|
12:13 |
Nia madahaanau huogodoo i-lodo tenua gaa-bida hai hangihangi ginaadou: di madahaanau o-nia hagadili o David, di madahaanau o-nia hagadili o Nathan, di madahaanau o-nia hagadili o Levi, di madahaanau o-nia hagadili o Shimei; mo nia madahaanau huogodoo ala i-golo. Di madahaanau e-dahi gaa-bida dangidangi hua i ginaadou, gei nia daane o-nia madahaanau dagidahi ga-dangidangi mada-ginaadou i-daha mo nia ahina.”
|
Zech
|
SpaPlate
|
12:13 |
la familia de la casa de Levi aparte, sus mujeres aparte; familia de Semeí aparte, y sus mujeres aparte;
|
Zech
|
WLC
|
12:13 |
מִשְׁפַּ֤חַת בֵּית־לֵוִי֙ לְבָ֔ד וּנְשֵׁיהֶ֖ם לְבָ֑ד מִשְׁפַּ֤חַת הַשִּׁמְעִי֙ לְבָ֔ד וּנְשֵׁיהֶ֖ם לְבָֽד׃
|
Zech
|
LtKBB
|
12:13 |
Levio namų šeima ir jų moterys, Šimio namų šeima ir jų moterys
|
Zech
|
Bela
|
12:13 |
племя дому Лявіінага асобна, і жанчыны іхнія асобна; племя Сымонавае асобна, і жанчыны іхнія асобна.
|
Zech
|
GerBoLut
|
12:13 |
das Geschlecht des Hauses Levi besonders und ihre Weiber besonders, das Geschlecht Simei besonders und ihre Weiber besonders;
|
Zech
|
FinPR92
|
12:13 |
Leevin suku, Simein suku
|
Zech
|
SpaRV186
|
12:13 |
El linaje de la casa de Leví por sí, y sus mujeres por sí: el linaje de Semeí por sí, y sus mujeres por sí:
|
Zech
|
NlCanisi
|
12:13 |
het geslacht van Levi’s huis voor zich, met hun vrouwen afzonderlijk; het geslacht van Sjimi voor zich, met hun vrouwen afzonderlijk;
|
Zech
|
GerNeUe
|
12:13 |
die Nachkommen Levis und die von Schimi, jeweils Männer und Frauen für sich,
|
Zech
|
UrduGeo
|
12:13 |
پورے کا پورا ملک واویلا کرے گا۔ تمام خاندان ایک دوسرے سے الگ اور تمام عورتیں دوسروں سے الگ آہ و بکا کریں گی۔ داؤد کا خاندان، ناتن کا خاندان، لاوی کا خاندان، سِمعی کا خاندان اور ملک کے باقی تمام خاندان الگ الگ ماتم کریں گے۔
|
Zech
|
AraNAV
|
12:13 |
وَكَذَلِكَ يَنُوحُ رِجَالُ وَنِسَاءُ عَشِيرَةِ لاَوِي كُلٌّ عَلَى حِدَةٍ، وَرِجَالُ وَنِسَاءُ عَشِيرَةِ شَمْعِي كُلٌّ عَلَى حِدَةٍ.
|
Zech
|
ChiNCVs
|
12:13 |
利未家独在一处,他们的妇女也独在一处;示每家独在一处,他们的妇女也独在一处;
|
Zech
|
ItaRive
|
12:13 |
la famiglia della casa di Levi da sé, le loro mogli da sé; la famiglia degli Scimeiti da sé, e le loro mogli da sé;
|
Zech
|
Afr1953
|
12:13 |
die geslag van die huis van Levi afsonderlik, en hulle vroue afsonderlik; die geslag van Símeï afsonderlik, en hulle vroue afsonderlik.
|
Zech
|
RusSynod
|
12:13 |
племя дома Левиина особо, и жены их особо; племя Симеоново особо, и жены их особо.
|
Zech
|
UrduGeoD
|
12:13 |
पूरे का पूरा मुल्क वावैला करेगा। तमाम ख़ानदान एक दूसरे से अलग और तमाम औरतें दूसरों से अलग आहो-बुका करेंगी। दाऊद का ख़ानदान, नातन का ख़ानदान, लावी का ख़ानदान, सिमई का ख़ानदान और मुल्क के बाक़ी तमाम ख़ानदान अलग अलग मातम करेंगे।
|
Zech
|
TurNTB
|
12:13 |
Ülkede her boy kendi içinde yas tutacak: Davut, Natan, Levi, Şimi boyundan ve geri kalan boylardan aileler. Her boyun erkekleri ayrı, kadınları ayrı yas tutacak.”
|
Zech
|
DutSVV
|
12:13 |
Het geslacht van het huis van Levi bijzonder, en hun vrouwen bijzonder; het geslacht van Simei bijzonder, en hun vrouwen bijzonder;
|
Zech
|
HunKNB
|
12:13 |
Nátán házának családjai külön, és asszonyaik külön, Lévi házának családjai külön, és asszonyaik külön, Szemei családjai külön, és asszonyaik külön,
|
Zech
|
Maori
|
12:13 |
Ko te hapu o te whare o Riwai wehe rawa, ko a ratou wahine wehe rawa; ko te hapu o Himei wehe rawa, ko a ratou wahine wehe rawa,
|
Zech
|
HunKar
|
12:13 |
Külön a Lévi házának nemzetsége, és feleségeik is külön; külön a Sémei nemzetsége, feleségeik is külön.
|
Zech
|
Viet
|
12:13 |
họ của nhà Lê-vi riêng ra, những vợ chúng nó riêng ra; Họ Si-mê -y riêng ra, những vợ chúng nó riêng ra;
|
Zech
|
Kekchi
|
12:13 |
Ut joˈcan ajcuiˈ teˈxba̱nu li ralal xcˈajol laj Leví, joˈqueb ajcuiˈ li ixakilbej. Ut joˈcan ajcuiˈ teˈxba̱nu li ralal xcˈajol laj Simei joˈqueb ajcuiˈ li ixakilbej.
|
Zech
|
Swe1917
|
12:13 |
Levi hus' släkt för sig, och dess kvinnor för sig, Simeis släkt för sig, och dess kvinnor för sig;
|
Zech
|
CroSaric
|
12:13 |
porodica doma Levijeva napose, i žene njihove napose; porodica Šimejeva napose, i žene njihove napose;
|
Zech
|
VieLCCMN
|
12:13 |
Thị tộc nhà Lê-vi riêng, vợ con của họ cũng riêng. Thị tộc nhà Sim-y riêng, vợ con của họ cũng riêng.
|
Zech
|
FreBDM17
|
12:13 |
La famille de la maison de Lévi à part, et les femmes de cette maison-là à part ; la famille de Simhi à part, et ses femmes à part.
|
Zech
|
FreLXX
|
12:13 |
la famille de la maison de Lévi, et ses femmes à part ; la famille de Siméon, et ses femmes à part.
|
Zech
|
Aleppo
|
12:13 |
משפחת בית לוי לבד ונשיהם לבד משפחת השמעי לבד ונשיהם לבד
|
Zech
|
MapM
|
12:13 |
מִשְׁפַּ֤חַת בֵּית־לֵוִי֙ לְבָ֔ד וּנְשֵׁיהֶ֖ם לְבָ֑ד מִשְׁפַּ֤חַת הַשִּׁמְעִי֙ לְבָ֔ד וּנְשֵׁיהֶ֖ם לְבָֽד׃
|
Zech
|
HebModer
|
12:13 |
משפחת בית לוי לבד ונשיהם לבד משפחת השמעי לבד ונשיהם לבד׃
|
Zech
|
Kaz
|
12:13 |
Леуінің әулеті өз алдына, (Леуіден тараған) Шимейдің әулеті өз алдына.
|
Zech
|
FreJND
|
12:13 |
la famille de la maison de Lévi à part, et leurs femmes à part ; la famille des Shimhites à part, et leurs femmes à part :
|
Zech
|
GerGruen
|
12:13 |
so das Geschlecht des Levihauses für sich und seine Frau'n für sich, so das Geschlecht der Simeïten für sich und seine Frau'n für sich,
|
Zech
|
SloKJV
|
12:13 |
družina Lévijeve hiše posebej in njihove žene posebej, Šimíjeva družina posebej in njihove žene posebej.
|
Zech
|
Haitian
|
12:13 |
gason nan fanmi Levi yo yon bò, medam yo yon lòt bò, gason nan fanmi Chimèy yo yon bò, medam yo yon lòt bò.
|
Zech
|
FinBibli
|
12:13 |
Levin huoneen sukukunta erinänsä, ja heidän vaimonsa erinänsä; Simein huoneen sukukunta erinänsä, ja heidän vaimonsa erinänsä;
|
Zech
|
SpaRV
|
12:13 |
El linaje de la casa de Leví por sí, y sus mujeres por sí; el linaje de Simei por sí, y sus mujeres por sí;
|
Zech
|
WelBeibl
|
12:13 |
teulu Lefi, a'u gwragedd ar wahân; teulu Shimei, a'u gwragedd ar wahân;
|
Zech
|
GerMenge
|
12:13 |
das Geschlecht des Hauses Levis für sich, auch ihre Frauen für sich; das Geschlecht der Simeiten für sich, auch ihre Frauen für sich;
|
Zech
|
GreVamva
|
12:13 |
η οικογένεια του οίκου Λευΐ καθ' εαυτήν και αι γυναίκες αυτών καθ' εαυτάς, η οικογένεια Σιμεΐ καθ' εαυτήν και αι γυναίκες αυτών καθ' εαυτάς,
|
Zech
|
UkrOgien
|
12:13 |
окремо рід дому Леві́я, і окремо жінки́ їх, окремо рід Шім'ї, і окремо жінки́ їх.
|
Zech
|
FreCramp
|
12:13 |
la famille de la maison de Lévi à part et ses femmes à part ; la famille de Séméï à part et ses femmes à part ;
|
Zech
|
SrKDEkav
|
12:13 |
Породица дома Левијевог напосе, и жене њихове напосе; породица Семејева напосе, и жене њихове напосе;
|
Zech
|
PolUGdan
|
12:13 |
Ród domu Lewiego osobno i jego kobiety osobno; ród Szimejego osobno i jego kobiety osobno;
|
Zech
|
FreSegon
|
12:13 |
La famille de la maison de Lévi séparément, et les femmes à part; La famille de Schimeï séparément, et les femmes à part;
|
Zech
|
SpaRV190
|
12:13 |
El linaje de la casa de Leví por sí, y sus mujeres por sí; el linaje de Simei por sí, y sus mujeres por sí;
|
Zech
|
HunRUF
|
12:13 |
külön Lévi házának a nemzetsége, asszonyaik is külön; külön Simí nemzetsége, asszonyaik is külön.
|
Zech
|
DaOT1931
|
12:13 |
Levis Hus's Slægt for sig og deres Kvinder for sig, Sjim'iternes Slægt for sig og deres Kvinder for sig,
|
Zech
|
TpiKJPB
|
12:13 |
Famili bilong hauslain bilong Livai ol yet, na ol meri bilong ol ol yet, famili bilong Simei ol yet, na ol meri bilong ol ol yet,
|
Zech
|
DaOT1871
|
12:13 |
Levis Hus's Slægt for sig og deres Kvinder for sig; Simeis Slægt for sig og deres Kvinder for sig;
|
Zech
|
FreVulgG
|
12:13 |
les familles de la maison de Nathan à part, et leurs femmes à part ; les familles de la maison de Lévi à part, et leurs femmes à part ; les familles de Séméi à part, et leurs femmes à part ;
|
Zech
|
PolGdans
|
12:13 |
Pokolenie domu Lewiego osobno, i niewiasty ich osobno; pokolenie Semejego osobno, i niewisty ich osobno;
|
Zech
|
JapBungo
|
12:13 |
レビの家の族別れ居て哀哭きその妻等別れ居て哀哭きシメイの族別れ居て哀哭きその妻等わかれ居て哀哭かん
|
Zech
|
GerElb18
|
12:13 |
das Geschlecht des Hauses Levis besonders, und ihre Weiber besonders; das Geschlecht der Simeiter besonders, und ihre Weiber besonders;
|