|
Zeph
|
AB
|
3:14 |
Rejoice, O daughter of Zion; cry aloud, O daughter of Jerusalem; rejoice and delight yourself with all your heart, O daughter of Jerusalem.
|
|
Zeph
|
ABP
|
3:14 |
Rejoice, O daughter of Zion! Proclaim out loud, O daughter of Jerusalem! Be glad and delight yourself with [2entire 3heart 1your], O daughter of Jerusalem!
|
|
Zeph
|
ACV
|
3:14 |
Sing, O daughter of Zion. Shout, O Israel. Be glad and rejoice with all the heart, O daughter of Jerusalem.
|
|
Zeph
|
AFV2020
|
3:14 |
Sing, O daughter of Zion; shout, O Israel; be glad and rejoice with all your heart, O daughter of Jerusalem.
|
|
Zeph
|
AKJV
|
3:14 |
Sing, O daughter of Zion; shout, O Israel; be glad and rejoice with all the heart, O daughter of Jerusalem.
|
|
Zeph
|
ASV
|
3:14 |
Sing, O daughter of Zion; shout, O Israel; be glad and rejoice with all the heart, O daughter of Jerusalem.
|
|
Zeph
|
BBE
|
3:14 |
Make melody, O daughter of Zion; give a loud cry, O Israel; be glad and let your heart be full of joy, O daughter of Jerusalem.
|
|
Zeph
|
CPDV
|
3:14 |
Give praise, daughter of Zion. Shout joyfully, Israel. Rejoice and exult with all your heart, daughter of Jerusalem.
|
|
Zeph
|
DRC
|
3:14 |
Give praise, O daughter of Sion: shout, O Israel: be glad, and rejoice with all thy heart, O daughter of Jerusalem.
|
|
Zeph
|
Darby
|
3:14 |
Exult, O daughter of Zion; shout, O Israel; rejoice and be glad with all the heart, O daughter of Jerusalem:
|
|
Zeph
|
Geneva15
|
3:14 |
Reioyce, O daughter Zion: be ye ioyfull, O Israel: be glad and reioyce with all thine heart, O daughter Ierusalem.
|
|
Zeph
|
GodsWord
|
3:14 |
Sing happily, people of Zion! Shout loudly, Israel! Celebrate and rejoice with all your heart, people of Jerusalem.
|
|
Zeph
|
JPS
|
3:14 |
Sing, O daughter of Zion, shout, O Israel; be glad and rejoice with all the heart, O daughter of Jerusalem.
|
|
Zeph
|
Jubilee2
|
3:14 |
Sing, O daughter of Zion; [shout with] joy O Israel; be glad and rejoice with all thy heart, O daughter of Jerusalem.
|
|
Zeph
|
KJV
|
3:14 |
Sing, O daughter of Zion; shout, O Israel; be glad and rejoice with all the heart, O daughter of Jerusalem.
|
|
Zeph
|
KJVA
|
3:14 |
Sing, O daughter of Zion; shout, O Israel; be glad and rejoice with all the heart, O daughter of Jerusalem.
|
|
Zeph
|
KJVPCE
|
3:14 |
¶ Sing, O daughter of Zion; shout, O Israel; be glad and rejoice with all the heart, O daughter of Jerusalem.
|
|
Zeph
|
LEB
|
3:14 |
Shout for joy, O daughter of Zion! Cry aloud, O Israel! Rejoice and be jubilant with all your heart, O daughter of Jerusalem!
|
|
Zeph
|
LITV
|
3:14 |
Shout for joy, daughter of Zion; shout, Israel! Be glad and rejoice with all the heart, daughter of Jerusalem!
|
|
Zeph
|
MKJV
|
3:14 |
Sing, O daughter of Zion; shout, O Israel; be glad and rejoice with all the heart, O daughter of Jerusalem.
|
|
Zeph
|
NETfree
|
3:14 |
Shout for joy, Daughter Zion! Shout out, Israel! Be happy and boast with all your heart, Daughter Jerusalem!
|
|
Zeph
|
NETtext
|
3:14 |
Shout for joy, Daughter Zion! Shout out, Israel! Be happy and boast with all your heart, Daughter Jerusalem!
|
|
Zeph
|
NHEB
|
3:14 |
Sing, daughter of Zion! Shout, Israel! Be glad and rejoice with all your heart, daughter of Jerusalem.
|
|
Zeph
|
NHEBJE
|
3:14 |
Sing, daughter of Zion! Shout, Israel! Be glad and rejoice with all your heart, daughter of Jerusalem.
|
|
Zeph
|
NHEBME
|
3:14 |
Sing, daughter of Zion! Shout, Israel! Be glad and rejoice with all your heart, daughter of Jerusalem.
|
|
Zeph
|
Noyes
|
3:14 |
Sing, O daughter of Zion! Shout, O Israel! Rejoice and exult with all thy heart, O daughter of Jerusalem!
|
|
Zeph
|
RLT
|
3:14 |
Sing, O daughter of Zion; shout, O Israel; be glad and rejoice with all the heart, O daughter of Jerusalem.
|
|
Zeph
|
RNKJV
|
3:14 |
Sing, O daughter of Zion; shout, O Israel; be glad and rejoice with all the heart, O daughter of Jerusalem.
|
|
Zeph
|
RWebster
|
3:14 |
Sing, O daughter of Zion; shout, O Israel; be glad and rejoice with all the heart, O daughter of Jerusalem.
|
|
Zeph
|
Rotherha
|
3:14 |
Sing out, O daughter of Zion, shout aloud, O Israel,—rejoice and exult with all thy heart, O daughter Jerusalem:
|
|
Zeph
|
UKJV
|
3:14 |
Sing, O daughter of Zion; shout, O Israel; be glad and rejoice with all the heart, O daughter of Jerusalem.
|
|
Zeph
|
Webster
|
3:14 |
Sing, O daughter of Zion; shout, O Israel; be glad and rejoice with all the heart, O daughter of Jerusalem.
|
|
Zeph
|
YLT
|
3:14 |
Cry aloud, O daughter of Zion, shout, O Israel, Rejoice and exult with the whole heart, O daughter of Jerusalem.
|
|
Zeph
|
ABPGRK
|
3:14 |
χαίρε θύγατερ Σιών κήρυσσε θύγατερ Ιερουσαλήμ ευφραίνου και κατατέρπου εξ όλης της καρδίας σου θύγατερ Ιερουσαλήμ
|
|
Zeph
|
Afr1953
|
3:14 |
Jubel, o dogter van Sion, juig, o Israel! Verheug jou en jubel van ganser harte, o dogter van Jerusalem!
|
|
Zeph
|
Alb
|
3:14 |
Lësho britma gëzimi, o bijë e Sionit, lësho britma hareje, o Izrael! Gëzohu dhe ngazëllo me gjithë zemër, o bijë e Jeruzalemit!
|
|
Zeph
|
Aleppo
|
3:14 |
רני בת ציון—הריעו ישראל שמחי ועלזי בכל לב בת ירושלם
|
|
Zeph
|
AraNAV
|
3:14 |
اشْدِي يَاابْنَةَ صِهْيَوْنَ وَاهْتُفْ يَاإِسْرَائِيلُ، ابْتَهِجِي وَتَهَلَّلِي يَاابْنَةَ أُورُشَلِيمَ.
|
|
Zeph
|
AraSVD
|
3:14 |
تَرَنَّمِي يَا ٱبْنَةَ صِهْيَوْنَ! ٱهْتُفْ يَا إِسْرَائِيلُ! ٱفْرَحِي وَٱبْتَهِجِي بِكُلِّ قَلْبِكِ يَا ٱبْنَةَ أُورُشَلِيمَ!
|
|
Zeph
|
Azeri
|
3:14 |
ای صحيون قيزي، ترنّوم ات، ای ائسرايئل، اوجا سَسله چيغير! ای اورشَلئم قيزي، بوتون قَلبئنله سِوئن و فَرَحلَن!
|
|
Zeph
|
Bela
|
3:14 |
Радуйся, дачка Сіёна! трыумфуй, Ізраіле! Весяліся і радуйся ад усяго сэрца, дачка Ерусаліма!
|
|
Zeph
|
BulVeren
|
3:14 |
Пей, сионска дъще, извикай от радост, Израилю! Радвай се и се весели от все сърце, ерусалимска дъще!
|
|
Zeph
|
BurJudso
|
3:14 |
အိုဇိအုန်သတို့သမီး၊ သီချင်းဆိုလော့။ အို ဣသ ရေလအမျိုး၊ ကြွေးကြော်လော့။ အိုယေရုရှလင်သတို့သမီး၊ စိတ်နှလုံးအကြွင်းမဲ့ ဝမ်းမြောက်ရွှင်လန်းလော့။
|
|
Zeph
|
CSlEliza
|
3:14 |
Радуйся, дщи Сионова, зело, проповедуй, дщи Иерусалимова, веселися и преукрашайся от всего сердца твоего, дщи Иерусалимля:
|
|
Zeph
|
CebPinad
|
3:14 |
Pag-awit, Oh anak nga babaye sa Sion; suminggit ka; Oh Israel; pagmalipayon ug pagmaya uban ang tibook nga kasingkasing, Oh anak nga babaye sa Jerusalem.
|
|
Zeph
|
ChiNCVs
|
3:14 |
锡安的居民(“居民”原文作“女子”)哪!你们要高歌。以色列啊!你们要欢呼。耶路撒冷的居民哪!你们要满心欢喜快乐。
|
|
Zeph
|
ChiSB
|
3:14 |
熙雍女子,妳應歡樂! 以色列,你應歡呼! 耶路撒冷女子,妳應全心高興喜樂!
|
|
Zeph
|
ChiUn
|
3:14 |
錫安的民哪,應當歌唱!以色列啊,應當歡呼!耶路撒冷的民哪,應當滿心歡喜快樂!
|
|
Zeph
|
ChiUnL
|
3:14 |
錫安女歟、爾其謳歌、以色列歟、爾其歡呼、耶路撒冷女歟、爾其一心欣喜懽忭、
|
|
Zeph
|
ChiUns
|
3:14 |
锡安的民哪,应当歌唱!以色列啊,应当欢呼!耶路撒冷的民哪,应当满心欢喜快乐!
|
|
Zeph
|
CroSaric
|
3:14 |
Klikći od radosti, Kćeri sionska, viči od veselja, Izraele! Veseli se i raduj se iz sveg srca, Kćeri jeruzalemska!
|
|
Zeph
|
DaOT1871
|
3:14 |
Syng, du Zions Datter! raab højt, o Israel! vær glad og fryd dig af dit ganske Hjerte, du Jerusalems Datter!
|
|
Zeph
|
DaOT1931
|
3:14 |
Jubl, du Zions Datter, Israel, raab højt, glæd dig og fryd dig af hele dit Hjerte, Jerusalems Datter!
|
|
Zeph
|
Dari
|
3:14 |
ای دختر صَهیون، سرود خوشی را زمزمه کن! ای اسرائیل، آواز شادمانی را بلند کن! ای دختر اورشلیم، به تمامی دل شادمان شو و وجد نما!
|
|
Zeph
|
DutSVV
|
3:14 |
Zing vrolijk, gij dochter Sions, juich, Israel; wees blijde, en spring op van vreugde van ganser harte, gij dochter Jeruzalems!
|
|
Zeph
|
DutSVVA
|
3:14 |
Zing vrolijk, gij dochter Sions, juich, Israël; wees blijde, en spring op van vreugde van ganser harte, gij dochter Jeruzalems!
|
|
Zeph
|
Esperant
|
3:14 |
Ĝojkriu, ho filino de Cion; triumfu, ho Izrael; ĝoju kaj estu gaja el la tuta koro, ho filino de Jerusalem.
|
|
Zeph
|
FarOPV
|
3:14 |
ای دختر صهیون ترنم نما! ای اسرائیل آواز شادمانی بده! ای دختر اورشلیم به تمامی دلشادمان شو و وجد نما!
|
|
Zeph
|
FarTPV
|
3:14 |
ای قوم اسرائیل، سرود بخوانید و شادی کنید! ای اورشلیم، از صمیم قلب آواز شادمانی را بلند کن!
|
|
Zeph
|
FinBibli
|
3:14 |
Riemuitse, sinä Zionin tytär, huuda, Israel, iloitse ja riemuitse kaikesta sydämestäs, sinä tytär Jerusalem.
|
|
Zeph
|
FinPR
|
3:14 |
Iloitse, tytär Siion, puhkea huutoon, Israel; ihastu ja ratkea riemuun kaikesta sydämestäsi, tytär Jerusalem.
|
|
Zeph
|
FinPR92
|
3:14 |
Iloitse, tytär Siion, huuda riemusta, Israel! Juhli ja laula täysin sydämin, tytär Jerusalem!
|
|
Zeph
|
FinRK
|
3:14 |
Riemuitse, tytär Siion, puhkea huutoon, Israel. Iloitse ja riemuitse kaikesta sydämestäsi, tytär Jerusalem.
|
|
Zeph
|
FinSTLK2
|
3:14 |
Iloitse, tytär Siion, puhkea huutoon, Israel; ihastu ja riemuitse kaikesta sydämestäsi, tytär Jerusalem.
|
|
Zeph
|
FreBBB
|
3:14 |
Jette des cris de joie, fille de Sion ! Jette des cris d'allégresse, Israël ! Réjouis-toi et triomphe de tout ton cœur, fille de Jérusalem !
|
|
Zeph
|
FreBDM17
|
3:14 |
Réjouis-toi avec chant de triomphe, fille de Sion ! Jette des cris de réjouissance, ô Israël ! Réjouis-toi, et t’égaye de tout ton coeur, fille de Jérusalem !
|
|
Zeph
|
FreCramp
|
3:14 |
Pousse des cris de joie, fille de Sion ! Pousse des cris d'allégresse, Israël ! Réjouis-toi et triomphe de tout ton cœur, fille de Jérusalem !
|
|
Zeph
|
FreJND
|
3:14 |
Exulte, fille de Sion ; pousse des cris, Israël ! Réjouis-toi et égaie-toi de tout ton cœur, fille de Jérusalem !
|
|
Zeph
|
FreKhan
|
3:14 |
Entonne des chants, fille de Sion, pousse des cris de joie, ô Israël! Réjouis-toi et exulte de tout cœur, fille de Jérusalem!
|
|
Zeph
|
FreLXX
|
3:14 |
Réjouis-toi, Sion, Ma fille ; proclame ton allégresse, Jérusalem, Ma fille ; tressaille et réjouis-toi de tout ton cœur, Jérusalem, Ma fille.
|
|
Zeph
|
FrePGR
|
3:14 |
Jubile, fille de Sion ! chante victoire, Israël ! livre à la joie et à l'allégresse ton cœur tout entier, fille de Jérusalem !
|
|
Zeph
|
FreSegon
|
3:14 |
Pousse des cris de joie, fille de Sion! Pousse des cris d'allégresse, Israël! Réjouis-toi et triomphe de tout ton cœur, fille de Jérusalem!
|
|
Zeph
|
FreVulgG
|
3:14 |
Loue (Dieu), fille de Sion ; pousse des cris d’allégresse, Israël ; réjouis-toi et tressaille de tout ton cœur, fille de Jérusalem.
|
|
Zeph
|
GerBoLut
|
3:14 |
Jauchze, du Tochter Zion! Rufe, Israel! Freue dich und sei frohlich von ganzem Flerzen, du Tochter Jerusalem!
|
|
Zeph
|
GerElb18
|
3:14 |
Jubele, Tochter Zion; jauchze Israel! freue dich und frohlocke von ganzem Herzen, Tochter Jerusalem!
|
|
Zeph
|
GerElb19
|
3:14 |
Jubele, Tochter Zion; jauchze, Israel! Freue dich und frohlocke von ganzem Herzen, Tochter Jerusalem!
|
|
Zeph
|
GerGruen
|
3:14 |
Frohlocke, Sionstochter! Israel, nun jauchze auf! Sei froh! Aus ganzem Herzen juble,Tochter du Jerusalem!
|
|
Zeph
|
GerMenge
|
3:14 |
Juble, Tochter Zion! Jauchzet, ihr vom Hause Israel! Freue dich und frohlocke von ganzem Herzen, Tochter Jerusalem!
|
|
Zeph
|
GerNeUe
|
3:14 |
Juble, Tochter Zion, / jauchze, Israel! / Singe und juble aus vollem Herzen, / du Tochter von Jerusalem!
|
|
Zeph
|
GerSch
|
3:14 |
Jauchze, du Tochter Zion, juble, Israel! Freue dich und sei fröhlich von ganzem Herzen, du Tochter Jerusalem!
|
|
Zeph
|
GerTafel
|
3:14 |
Lobsinge, du Tochter Zijons, rufe laut, Israel, sei fröhlich und jauchze von ganzem Herzen, Tochter Jerusalems.
|
|
Zeph
|
GerTextb
|
3:14 |
Juble, Tochter Zion, jauchzt, ihr von Israel! Freue dich und frohlocke von ganzem Herzen, Tochter Jerusalem!
|
|
Zeph
|
GerZurch
|
3:14 |
Juble, Tochter Zion, jauchze, Israel! Freue dich und frohlocke von ganzem Herzen, Tochter Jerusalem! (a) Jes 12:6; Sac 9:9
|
|
Zeph
|
GreVamva
|
3:14 |
Ψάλλε, θύγατερ Σιών· αλαλάξατε, Ισραήλ· τέρπου και ευφραίνου εξ όλης καρδίας, θύγατερ Ιερουσαλήμ.
|
|
Zeph
|
Haitian
|
3:14 |
Nou menm, pèp Izrayèl, rele chante pou di jan nou kontan! Nou menm ki rete sou mòn Siyon an, rele byen fò, fè fèt! Nou menm moun lavil Jerizalèm, fè kè nou kontan, danse ak tout nanm nou!
|
|
Zeph
|
HebModer
|
3:14 |
רני בת ציון הריעו ישראל שמחי ועלזי בכל לב בת ירושלם׃
|
|
Zeph
|
HunIMIT
|
3:14 |
Ujjongj, Czión leánya; riadozz, Izraél! Örülj és vigadj egész szívvel Jeruzsálem leánya!
|
|
Zeph
|
HunKNB
|
3:14 |
Zengedezzél, Sion leánya, ujjongj Izrael; örvendezzél és vigadj teljes szívvel, Jeruzsálem leánya!
|
|
Zeph
|
HunKar
|
3:14 |
Énekelj Sionnak leánya, harsogj Izráel, örvendj és teljes szívvel vígadj Jeruzsálem leánya!
|
|
Zeph
|
HunRUF
|
3:14 |
Ujjongj, Sion leánya! Kiálts örömödben, Izráel! Örvendezz, vigadj teljes szívből, Jeruzsálem leánya!
|
|
Zeph
|
HunUj
|
3:14 |
Ujjongj, Sion leánya! Kiálts örömödben, Izráel! Örvendezz, vigadj teljes szívből, Jeruzsálem leánya!
|
|
Zeph
|
ItaDio
|
3:14 |
Giubila, figliuola di Sion; da’ voci d’allegrezza, o Israele; rallegrati, e festeggia di tutto il cuor tuo, figliuola di Gerusalemme.
|
|
Zeph
|
ItaRive
|
3:14 |
Manda gridi di gioia, o figliuola di Sion! Manda gridi d’allegrezza, o Israele! Rallegrati ed esulta con tutto il cuore, o figliuola di Gerusalemme!
|
|
Zeph
|
JapBungo
|
3:14 |
シオンの女よ歡喜の聲を擧よ イスラエルよ樂み呼はれ エルサレムの女よ心のかぎり喜び樂め
|
|
Zeph
|
JapKougo
|
3:14 |
シオンの娘よ、喜び歌え。イスラエルよ、喜び呼ばわれ。エルサレムの娘よ、心のかぎり喜び楽しめ。
|
|
Zeph
|
KLV
|
3:14 |
bom, puqbe' vo' Zion! jach, Israel! taH Quchqu' je yItIv tlhej Hoch lIj tIq, puqbe' vo' Jerusalem.
|
|
Zeph
|
Kapingam
|
3:14 |
Nia daangada Israel, daahili wwolowwolo gi-nua tenetene. Jerusalem, tenetene mai i godou manawa hagatau.
|
|
Zeph
|
Kaz
|
3:14 |
Уа, Сион халқы, ән-жырыңды айта берші! Қуана айқайлашы, уа, Исраил! Шын жүректен қуанып-шаттан, Иерусалим халқы!
|
|
Zeph
|
Kekchi
|
3:14 |
Bichankex la̱ex li cuanquex Sión. Japomak e̱re xban xsahil e̱chˈo̱l, la̱ex aj Israel. Ut chinumta̱k taxak xsahil e̱chˈo̱l, la̱ex li cuanquex Jerusalén.
|
|
Zeph
|
KorHKJV
|
3:14 |
¶오 시온의 딸아, 노래할지어다. 오 이스라엘아, 크게 외칠지어다. 오 예루살렘의 딸아, 마음을 다하여 기뻐하며 즐거워할지어다.
|
|
Zeph
|
KorRV
|
3:14 |
시온의 딸아 노래할지어다 이스라엘아 기쁘게 부를지어다 예루살렘 딸아 전심으로 기뻐하며 즐거워할지어다
|
|
Zeph
|
LXX
|
3:14 |
χαῖρε σφόδρα θύγατερ Σιων κήρυσσε θύγατερ Ιερουσαλημ εὐφραίνου καὶ κατατέρπου ἐξ ὅλης τῆς καρδίας σου θύγατερ Ιερουσαλημ
|
|
Zeph
|
LinVB
|
3:14 |
Bato ba Sion, boganga na esengo ! Bato ba Israel, boyemba nzembo ya nsai ! Bato ba Yeruzalem, bosepela mpe boyoka mitema nsai !
|
|
Zeph
|
LtKBB
|
3:14 |
Giedok garsiai, Siono dukra! Šauk, Izraeli! Linksminkis ir džiūgauk visa širdimi, Jeruzalės dukra!
|
|
Zeph
|
LvGluck8
|
3:14 |
Dzied priecīgi, Ciānas meita! Gavilē, Israēl! Priecājies un līksmojies no visas sirds, Jeruzālemes meita!
|
|
Zeph
|
Mal1910
|
3:14 |
സീയോൻ പുത്രിയേ, ഘോഷിച്ചാനന്ദിക്ക; യിസ്രായേലേ, ആൎപ്പിടുക; യെരൂശലേം പുത്രിയേ, പൂൎണ്ണഹൃദയത്തോടെ സന്തോഷിച്ചുല്ലസിക്ക.
|
|
Zeph
|
Maori
|
3:14 |
Waiata, e te tamahine a Hiona; hamama, e Iharaira; whakapaua te ngakau ki te koa ki te whakamanamana, e te tamahine a Hiruharama.
|
|
Zeph
|
MapM
|
3:14 |
רָנִּי֙ בַּת־צִיּ֔וֹן הָרִ֖יעוּ יִשְׂרָאֵ֑ל שִׂמְחִ֤י וְעׇלְזִי֙ בְּכׇל־לֵ֔ב בַּ֖ת יְרוּשָׁלִָֽם׃
|
|
Zeph
|
Mg1865
|
3:14 |
Mihobia, ry Ziona zanakavavy; Manaova feo fifaliana, ry Isiraely; Mifalia sy miravoravoa amin’ ny fonao rehetra, ry Jerosalema zanakavavy.
|
|
Zeph
|
Ndebele
|
3:14 |
Hlabelela, ndodakazi yeZiyoni; memeza, Israyeli; thokoza, ujabule ngenhliziyo yonke, ndodakazi yeJerusalema.
|
|
Zeph
|
NlCanisi
|
3:14 |
Jubel, dochter van Sion; Israël, juich; Verheug en verblijd u, dochter van Jerusalem, met heel uw hart:
|
|
Zeph
|
NorSMB
|
3:14 |
Jubla, dotter Sion! Lyft upp fagnadrop, Israel! Gled deg og frygda deg av alt ditt hjarta, dotter Jerusalem.
|
|
Zeph
|
Norsk
|
3:14 |
Fryd dig storlig, Sions datter! Rop høit, Israel! Gled dig og fryd dig av fullt hjerte, Jerusalems datter!
|
|
Zeph
|
Northern
|
3:14 |
Ey Sion qızı, tərənnüm elə, Ey İsrail, uca səslə çığır! Ey Yerusəlim qızı, bütün qəlbinlə sevin və fərəhlən!
|
|
Zeph
|
OSHB
|
3:14 |
רָנִּי֙ בַּת־צִיּ֔וֹן הָרִ֖יעוּ יִשְׂרָאֵ֑ל שִׂמְחִ֤י וְעָלְזִי֙ בְּכָל־לֵ֔ב בַּ֖ת יְרוּשָׁלִָֽם׃
|
|
Zeph
|
Pohnpeia
|
3:14 |
Kumwail koul oh ngisingiski amwail peren, kumwail mehn Israel kan! Serusalem, perenda nan omw mohngiong unsek!
|
|
Zeph
|
PolGdans
|
3:14 |
Zaśpiewaj, córko Syońska! wykrzykajcie, Izraelczycy! wesel się a raduj się ze wszystkiego serca, córko Jeruzalemska!
|
|
Zeph
|
PolUGdan
|
3:14 |
Zaśpiewaj, córko Syjonu! Wykrzykuj, Izraelu! Ciesz się i raduj z całego serca, córko Jerozolimy!
|
|
Zeph
|
PorAR
|
3:14 |
Canta alegremente, ó filha de Sião; rejubila, ó Israel; regozija-te, e exulta de todo o coração, ó filha de Jerusalém.
|
|
Zeph
|
PorAlmei
|
3:14 |
Canta alegremente, ó filha de Sião: jubila, ó Israel: goza-te, e exulta de todo o coração, ó filha de Jerusalem.
|
|
Zeph
|
PorBLivr
|
3:14 |
Canta alegremente, ó filha de Sião; grita de alegria, ó Israel; alegra-te e anima-te de todo coração, ó filha de Jerusalém.
|
|
Zeph
|
PorBLivr
|
3:14 |
Canta alegremente, ó filha de Sião; grita de alegria, ó Israel; alegra-te e anima-te de todo coração, ó filha de Jerusalém.
|
|
Zeph
|
PorCap
|
3:14 |
*Rejubila, filha de Sião, solta gritos de alegria, povo de Israel! Alegra-te e exulta com todo o coração, filha de Jerusalém!
|
|
Zeph
|
RomCor
|
3:14 |
Strigă de bucurie, fiica Sionului! Strigă de veselie, Israele! Bucură-te şi saltă de veselie din toată inima ta, fiica Ierusalimului!
|
|
Zeph
|
RusSynod
|
3:14 |
Ликуй, дщерь Сиона! торжествуй, Израиль! веселись и радуйся от всего сердца, дщерь Иерусалима!
|
|
Zeph
|
RusSynod
|
3:14 |
Ликуй, дочь Сиона! Торжествуй, Израиль! Веселись и радуйся от всего сердца, дочь Иерусалима!
|
|
Zeph
|
SloChras
|
3:14 |
Glasno poj, o hči sionska, ukajte, ki ste Izraelovi! veséli se in raduj iz vsega srca, hči jeruzalemska!
|
|
Zeph
|
SloKJV
|
3:14 |
Prepevaj, oh hči sionska; vzklikaj, oh Izrael; bodi vesela in razveseljuj se z vsem srcem, oh hči jeruzalemska.
|
|
Zeph
|
SomKQA
|
3:14 |
Magaalada Siyoonay, gabay, reer binu Israa'iilow, qayliya, Magaalada Yeruusaalemay, farax oo qalbiga oo dhan ku reyree.
|
|
Zeph
|
SpaPlate
|
3:14 |
¡Entona himnos, hija de Sión, da voces de júbilo, oh Israel! ¡alégrate y regocíjate de todo corazón, hija de Jerusalén!
|
|
Zeph
|
SpaRV
|
3:14 |
Canta, oh hija de Sión: da voces de júbilo, oh Israel; gózate y regocíjate de todo corazón, hija de Jerusalem.
|
|
Zeph
|
SpaRV186
|
3:14 |
Canta, o! hija de Sión: jubilád, o! Israel: gózate, y regocíjate de todo corazón, o! hija de Jerusalem.
|
|
Zeph
|
SpaRV190
|
3:14 |
Canta, oh hija de Sión: da voces de júbilo, oh Israel; gózate y regocíjate de todo corazón, hija de Jerusalem.
|
|
Zeph
|
SrKDEkav
|
3:14 |
Певај, кћери сионска; кликуј, Израиљу; радуј се и весели се из свега срца, кћери јерусалимска!
|
|
Zeph
|
SrKDIjek
|
3:14 |
Пјевај, кћери Сионска; кликуј, Израиљу; радуј се и весели се из свега срца, кћери Јерусалимска!
|
|
Zeph
|
Swe1917
|
3:14 |
Jubla, du dotter Sion, höj glädjerop, du Israel; var glad och fröjda dig av allt hjärta, du dotter Jerusalem.
|
|
Zeph
|
SweFolk
|
3:14 |
Jubla, dotter Sion, ropa av glädje, Israel! Var glad och fröjda dig av hela ditt hjärta, dotter Jerusalem!
|
|
Zeph
|
SweKarlX
|
3:14 |
Fröjda dig, du dotter Zion; ropa, Israel; var glad och fröjda dig af allo hjerta du dotter Jerusalem.
|
|
Zeph
|
TagAngBi
|
3:14 |
Umawit ka, Oh anak na babae ng Sion; humiyaw ka; Oh Israel; ikaw ay matuwa at magalak ng buong puso, Oh anak na babae ng Jerusalem.
|
|
Zeph
|
ThaiKJV
|
3:14 |
โอ บุตรสาวแห่งศิโยนเอ๋ย จงร้องเพลงเสียงดัง โอ อิสราเอลเอ๋ย จงโห่ร้องเถิด จงเปรมปรีดิ์และเริงโลดด้วยเต็มใจของเจ้าเถิด โอ บุตรสาวแห่งเยรูซาเล็ม
|
|
Zeph
|
TpiKJPB
|
3:14 |
¶ Singsing, O pikinini meri bilong Saion. Singaut, O Isrel. Stap amamas na wokim amamas tru wantaim olgeta bel bilong yu, O pikinini meri bilong Jerusalem.
|
|
Zeph
|
TurNTB
|
3:14 |
Ey Siyon kızı, ezgiler söyle! Ey İsrail, haykır! Yürekten sevin, sevinçle coş, Ey Yeruşalim kızı!
|
|
Zeph
|
UkrOgien
|
3:14 |
Співай, до́чко Сіону! Втіша́йся, Ізра́їлю! Раді́й та втіша́йся всім серцем, дочко Єрусалиму!
|
|
Zeph
|
UrduGeo
|
3:14 |
اے صیون بیٹی، خوشی کے نعرے لگا! اے اسرائیل، خوشی منا! اے یروشلم بیٹی، شادمان ہو، پورے دل سے شادیانہ بجا۔
|
|
Zeph
|
UrduGeoD
|
3:14 |
ऐ सिय्यून बेटी, ख़ुशी के नारे लगा! ऐ इसराईल, ख़ुशी मना! ऐ यरूशलम बेटी, शादमान हो, पूरे दिल से शादियाना बजा।
|
|
Zeph
|
UrduGeoR
|
3:14 |
Ai Siyyūn Beṭī, ḳhushī ke nāre lagā! Ai Isrāīl, ḳhushī manā! Ai Yarūshalam Beṭī, shādmān ho, pūre dil se shādiyānā bajā.
|
|
Zeph
|
UyCyr
|
3:14 |
Әй Сион қизи, тәнтәнә қил, әй Исраил, чуқан сал! Әй Йерусалим қизи, хошаллиққа чөм!
|
|
Zeph
|
VieLCCMN
|
3:14 |
Reo vui lên, hỡi thiếu nữ Xi-on, hò vang dậy đi nào, nhà Ít-ra-en hỡi ! Hỡi thiếu nữ Giê-ru-sa-lem, hãy nức lòng phấn khởi.
|
|
Zeph
|
Viet
|
3:14 |
Hỡi con gái Si-ôn, hãy hát! Hỡi Y-sơ-ra-ên, hãy kêu la! Hỡi con gái Giê-ru-sa-lem, hãy hết lòng mừng rỡ và vui thích!
|
|
Zeph
|
VietNVB
|
3:14 |
Hỡi Si-ôn, thành phố đáng thương, hãy ca hát!Hỡi dân Y-sơ-ra-ên, hãy reo mừng!Hỡi Giê-ru-sa-lem, thành phố đáng thương,Hãy hết lòng mừng vui hớn hở!
|
|
Zeph
|
WLC
|
3:14 |
רָנִּי֙ בַּת־צִיּ֔וֹן הָרִ֖יעוּ יִשְׂרָאֵ֑ל שִׂמְחִ֤י וְעָלְזִי֙ בְּכָל־לֵ֔ב בַּ֖ת יְרוּשָׁלָֽ͏ִם׃
|
|
Zeph
|
WelBeibl
|
3:14 |
Canwch yn llawen, bobl Seion! Gwaeddwch yn uchel bobl Israel! Byddwch lawen a gorfoleddwch â'ch holl galon, bobl Jerwsalem!
|
|
Zeph
|
Wycliffe
|
3:14 |
These thingis seith the Lord, Douyter of Sion, herie thou hertli, synge thou, Israel; be thou glad, and make thou ioie withoutforth in al thin herte, thou douyter of Jerusalem.
|