a6c5047
|
A vida e um hospital cujos pacientes sao obcecados pela troca das camas. Este quer sofrer frente a fornalha, aquele outro pensa que melhorara caso se mantenha perto da janela. Sempre me pareceu que eu estaria melhor em qualquer outro lugar exceto o lugar em que estou agora, e esta questao de seguir adiante e uma questao que muito discuto com minha alma.
|
|
|
Charles Baudelaire |
84bd6cf
|
Nature is a temple in which living pillars Sometimes give voice to confused words;
|
|
|
Charles Baudelaire |
2e4b200
|
Comme les anges a l'oeil fauve, Je reviendrai dans ton alcove Et vers toi glisserai sans bruit Avec les ombres de la nuit; Et je te donnerai, ma brune, Des baisers froids comme la lune Et des caresses de serpent Autour d'une fosse rampant. Quand viendra le matin livide, Tu trouveras ma place vide, Ou jusqu'au soir il fera froid. Comme d'autres par la tendresse, Sur ta vie et sur ta jeunesse, Moi, je veux regner par l'effroi.
|
|
|
Charles Baudelaire |
14a65ef
|
Le Gout du neant Morne esprit, autrefois amoureux de la lutte, L'Espoir, dont l'eperon attisait ton ardeur, Ne veut plus t'enfourcher! Couche-toi sans pudeur, Vieux cheval dont le pied a chaque obstacle bute. Resigne-toi, mon coeur; dors ton sommeil de brute. Esprit vaincu, fourbu! Pour toi, vieux maraudeur, L'amour n'a plus de gout, non plus que la dispute; Adieu donc, chants du cuivre et soupirs de la flute! Plaisirs, ne tentez plus u..
|
|
hopelessness
suicide
time
|
Charles Baudelaire |
0c839f6
|
syaamuyyel kryaamaar, yini prthm dike myaanuyyelaa de mNtebherde benaame kyyekttaa romaanttik bokaami si krechilen -- romaanttisijmer sonaali dinguloyy -- tini phyaakaashe ek jaarmaan baabaa ebN myylaa ek cile maayyer prsprbirodhii phsl / ei dbait shurur sngge yog krun phraasi shikssaa aar saahityik prekssaaptt, aar aapni abaak hben -- kiNbaa, hyyto, pritusstt o maansikbhaabe tRpt -- taaNr critrer adbhut jttiltaar kthaa shune / syaamuyy..
|
|
lover
loss
stupidity
life-quotes
love
|
Charles Baudelaire |
67abba7
|
Who in the face of love dares speak to me of Hell! -
|
|
|
Charles Baudelaire |
75ed30d
|
By a fatal law, a genius is always an idiot.
|
|
charles-baudelaire
grigori-perelman
victor-hugo
|
Charles Baudelaire |
b67acf0
|
Your eyes, brilliant as shop windows Or as blazing lamp-stands at public festivals, Insolently use a borrowed power Without ever knowing the law of their beauty. Blind,
|
|
|
Charles Baudelaire |
1a43e1c
|
Ella llora, insensata, porque ella ha vivido! !Y porque vive! Pero, lo que ella deplora Sobre todo, lo que la hace temblar hasta las rodillas, Es que manana, !ah! !tendra que vivir todavia! !Manana, pasado manana y siempre! - !Como nosotros!
|
|
poetry
|
Charles Baudelaire |
4b829f7
|
You must be drunk always. That is everything: the only question. Not to feel the horrible burden of Time that crushes your shoulders and bends you earthward, you must be drunk without respite. But drunk on what? On wine, on poetry, on virtue -- take your pick. But be drunk.
|
|
|
Charles Baudelaire |
fce081e
|
Free man, you will always cherish the sea! The sea is your mirror; you contemplate your soul In the infinite unrolling of its billows; Your mind is an abyss that is no less bitter.
|
|
|
Charles Baudelaire |
6a664d0
|
Angel full of gaiety, do you know anguish? Angel
|
|
|
Charles Baudelaire |
1c53b1b
|
Art dulls the terror of the void better than anything else.
|
|
death
|
Charles Baudelaire |
32c587e
|
Yo solo estaba triste, inconcebiblemente triste. Semejante al sacerdote a quien arrancaran su divinidad, no podia yo, sin desconsoladora amargura, desprenderme de aquel mar tan monstruosamente seductor, de aquel mar tan infinitamente, variado en su espantosa sencillez, que parece contener en si, y representar en sus juegos, en su porte, en sus coleras y sonrisas, los humores, las agonias y los extasis de todas las almas que han vivido, vive..
|
|
tristeza
poesía
|
Charles Baudelaire |
3bcf9ad
|
Et de longs corbillards, sans tambours ni musique, Defilent lentement dans mon ame ; l'Espoir, Vaincu, pleure, et l'Angoisse atroce, despotique, Sur mon crane incline plante son drapeau noir.
|
|
|
Charles Baudelaire |
07002ee
|
L'Horloge Horloge! dieu sinistre, effrayant, impassible, Dont le doigt nous menace et nous dit: "Souviens-toi! Les vibrantes Douleurs dans ton coeur plein d'effroi Se planteront bientot comme dans une cible; Le plaisir vaporeux fuira vers l'horizon Ainsi qu'une sylphide au fond de la coulisse ; Chaque instant te devore un morceau du delice A chaque homme accorde pour toute sa saison. Trois mille six cents fois par heure, la Seconde Chuchote..
|
|
time
regrets
|
Charles Baudelaire |
464fbc5
|
La Lujuria y la Muerte son dos amables muchachas, prodigas en besos y ricas en salud, cuyo vientre siempre virgen y cubierto de harapos pese al cultivo eterno, jamas fructifico. Al poeta siniestro, enemigo de las familias, favorito del infierno, cortesano de rentas escasas, tumbas y burdeles muestran bajo sus enramadas un lecho que nunca frecuento el remordimiento. Y la caja de muerto y la alcoba fecundas en blasfemias por turno nos ofrecen..
|
|
muerte
poesía
|
Charles Baudelaire |
bd17e77
|
I love to think of those naked epochs Whose statues Phoebus liked to tinge with gold. At that time men and women, lithe and strong, Tasted the thrill of love free from care and prudery, And with the amorous sun caressing their loins They gloried in the health of their noble bodies.
|
|
|
Charles Baudelaire |
22369b3
|
They are alike, prim scholar and perfervid lover: When comes the season of decay, they both decide Upon sweet, husky cats to be the household pride; Cats choose, like them, to sit, and like them, shudder. Like partisans of carnal dalliance and science, They search for silence and the shadowings of dread; Hell well might harness them as horses for the dead, If it could bend their native proudness in compliance. In reverie they emulate the no..
|
|
|
Charles Baudelaire |
aac8af0
|
Life is a hospital, in which every patient is possessed by the desire to change his bed. This one would prefer to suffer in front of the stove, and that one believes he would get well if he were placed by the window. It seems to me that I should always be happier elsewhere than where I happen to be, and this question of moving is one that I am continually talking over with my soul. "Tell me, my soul, poor chilled soul, what do you say to li..
|
|
|
Charles Baudelaire |
5709525
|
La compararia a un sol negro si se pudiese concebir un astro negro capaz de verter luz y felicidad. Pero hace pensar mas a gusto en la luna, que indudablemente la senalo con su temible influjo; no en la luna blanca de los idilios, semejante a una novia fria, sino en la luna siniestra y embriagadora, colgada del fondo de una noche de tempestad y atropellada por las nubes que corren; no en la luna apacible y discreta, visitadora del sueno de ..
|
|
luna
mujer
poesía
|
Charles Baudelaire |
bb2b0ce
|
Tout homme qui n'accepte pas les conditions de la vie, vend son ame.
|
|
vie
âme
|
Charles Baudelaire |
f17fee4
|
Hay naturalezas puramente contemplativas, impropias totalmente para la accion, que, sin embargo, merced a un impulso misterioso y desconocido, actuan en ocasiones con rapidez de que se hubieran creido incapaces. El que, temeroso de que el portero le de una noticia triste, se pasa una hora rondando su puerta sin atreverse a volver a casa; el que conserva quince dias una carta sin abrirla o no se resigna hasta pasados seis meses a dar un paso..
|
|
impulso
poesía
|
Charles Baudelaire |
62060fc
|
Solo por fin! Ya no se oye mas que el rodar de algunos coches rezagados y derrengados. Por unas horas hemos de poseer el silencio, si no el reposo. !Por fin desaparecio la tirania del rostro humano, y ya solo por mi sufrire! !Por fin! Ya se me consiente descansar en un bano de tinieblas. Lo primero, doble vuelta al cerrojo. Me parece que esta vuelta de llave ha de aumentar mi soledad y fortalecer las barricadas que me separan actualmente de..
|
|
soledad
|
Charles Baudelaire |
a445099
|
En verdad, querida, me molestais sin tasa y compasion; diriase, al oiros suspirar, que padeceis mas que las espigadoras sexagenarias y las viejas pordioseras que van recogiendo mendrugos de pan a las puertas de las tabernas. >>Si vuestros suspiros expresaran siquiera remordimiento, algun honor os harian; pero no traducen sino la saciedad del bienestar y el agobio del descanso. Y, ademas, no cesais de verteros en palabras inutiles: !Quiereme..
|
|
odio
mujer
poesía
|
Charles Baudelaire |
b592584
|
No a todos les es dado tomar un bano de multitud; gozar de la muchedumbre es un arte; y solo puede darse a expensas del genero humano un atracon de vitalidad aquel a quien un hada insuflo en la cuna el gusto del disfraz y la careta, el odio del domicilio y la pasion del viaje. Multitud, soledad: terminos iguales y convertibles para el poeta activo y fecundo. El que no sabe poblar su soledad, tampoco sabe estar solo en una muchedumbre atarea..
|
|
pasear
poesía
|
Charles Baudelaire |
ae8d1c8
|
Oh noche! !Oh refrescantes tinieblas! !Sois para mi senal de fiesta interior, sois liberacion de una angustia! !En la soledad de las llanuras, en los laberintos pedregosos de una capital, centelleo de estrellas, explosion de linternas, sois el fuego de artificio de la diosa Libertad! !Crepusculo, cuan dulce y tierno eres! Los resplandores sonrosados que se arrastran aun por el horizonte, como agonizar del dia bajo la opresion victoriosa de ..
|
|
noche
oscuridad
tinieblas
poesía
|
Charles Baudelaire |
57d59ae
|
El alma es cosa tan impalpable, tan inutil a menudo, y en ocasiones tan molesta, que, al perderla, no senti mas que una emocion algo menor que si se me hubiera extraviado, yendo de paseo, una tarjeta de visita.
|
|
humor
poesía
|
Charles Baudelaire |
aac7e8d
|
Para no ser esclavos y martires del Tiempo, embriagaos, embriagaos sin cesar. De vino, de poesia o de virtud; de lo que querais.
|
|
virtud
tiempo
poesía
|
Charles Baudelaire |
097181e
|
Woe betide the man who goes to antiquity for the study of anything other than ideal art, logic and general method! By immersing, himself too deeply in it, he will no longer have the present in his mind's eye; he throws away the value and the privileges afforded by circumstance; for nearly all our originality comes from the stamp that it impresses upon our sensibility.
|
|
|
Charles Baudelaire |
dff33f9
|
Madre de los juegos latinos y los deleites griegos, Lesbos, donde los besos, languidos o gozosos, calidos como soles, frescos como las sandias, son el adorno de noches y dias gloriosos; madre de los juegos latinos y los deleites griegos. Lesbos, donde los besos son como cascadas que se arrojan sin miedo en las simas sin fondo, y fluyen, entrecortados de sollozos y risas, tormentosos y secretos, hormigueantes y profundos; !Lesbos, donde los..
|
|
poesía
|
Charles Baudelaire |
ab7dd8b
|
Cuantas veces habre de sacudir mis cascabeles y besar tu frente ruin, triste caricatura? ?Cuantas flechas he de malgastar, oh carcaj mio, para dar en ese blanco de mistico caracter? Emplearemos nuestra alma en sutiles intrigas, y demoleremos mas de una pesada armadura, antes de contemplar a la gran Criatura !cuyo infernal deseo nos llena de sollozos! Hay quienes nunca conocieron su idolo, y a esos escultores condenados y marcados por el opr..
|
|
muerte
poesía
|
Charles Baudelaire |
46c20de
|
Bajo una luz ya mortecina se agita y baila sin razon la Vida aullante y libertina, en tanto, lejos del turbion, se alza la noche en el confin y calma aun el hambre en torno; todo lo borra: hasta el bochorno. El Poeta se dice: <>Mi alma, al igual que mi espinazo, reposo con ardor reclama, sueno funebre que me pueblas. >>Me tendere sobre la cama revoleandome en vuestro abrazo, !oh, refrigerantes tinieblas!>>.
|
|
tienieblas
poesía
|
Charles Baudelaire |
29f728b
|
Asombrosos viajeros! !Cuantas historias nobles leemos en vuestros ojos profundos como lar mar! Mostradnos en los estuches de vuestras ricas memorias esas joyas admirables, hechas de astros y eteres. !Deseamos viajar sin vapor y sin velas! Para alegrar el tedio de nuestros calabozos, haced que a nuestras almas tendidas como velas, pasen vuestros recuerdos orlados de horizontes. Decidnos, ?que habeis visto?
|
|
recuerdos
viaje
|
Charles Baudelaire |
192e8c2
|
Oh, mentes candorosas! >>Para que no se olvide el tema capital, por doquier hemos visto sin haberlo buscado, de lo excelso a lo bajo de la escala fatal, el tedioso espectaculo del inmortal pecado: >>la mujer, vil esclava, estulta y orgullosa, que adorandose rie y se adora bestial; el hombre, avido despota de alma licenciosa, esclavo de la esclava y afluente de albanal; >>el verdugo gozoso, el martir sollozante; el festin que sazona el alma ..
|
|
|
Charles Baudelaire |
47c7724
|
Hay mujeres que inspiran deseos de vencerlas o de gozarlas; pero esta infunde el deseo de morir lentamente ante sus ojos.
|
|
muerte
mujer
|
Charles Baudelaire |
eb2ee76
|
Es muy fea. !Y sin embargo, es deliciosa! El Tiempo y el Amor la han senalado con sus garras y la han ensenado cruelmente lo que cada minuto y cada beso se llevan de juventud y de frescura. Es verdaderamente fea; es hormiga, arana, si quereis hasta esqueleto: !pero tambien es brebaje, magisterio, hechizo! En suma, es exquisita. No pudo el Tiempo romper la armonia chispeante de su andar y la elegancia indestructible de su armazon. El Amor no..
|
|
belleza
tiempo
fealdad
poesía
|
Charles Baudelaire |
6cc6f77
|
Un hombre espantoso entra y se mira al espejo. <>. El hombre espantoso me contesta: <>.
|
|
humor
fealdad
hombre
poesía
|
Charles Baudelaire |
b894cbd
|
La historia de mi amor se parece a un viaje interminable por una superficie pura y tersa como un espejo, vertiginosamente monotono, que reflejara todos mis sentimientos y mis gestos con la exactitud ironica de mi propia conciencia, de suerte que no podia permitirme gesto o sentimiento que no fuese razonable sin ver inmediatamente la muda reconvencion de mi inseparable espectro. El amor se me aparecia como una tutela. !Cuantas tonterias evit..
|
|
locura
poesía
|
Charles Baudelaire |
32643a7
|
Todas esas fantasmagorias son casi tan bellas como los ojos de mi hermosa amada, la locuela monstruosa de ojos verdes.
|
|
locura
mujer
poesía
|
Charles Baudelaire |
4fbc903
|
Elin baygin gogsumde geziyor; arayisin Bos, sevgilim, orasi yagmalanmis bir yerdi Yirtici disleri, tirnaklariyla kadinin. Aramayin yuregimi artik; hayvanlar yedi. Yuregim yikik bir saray kalabaliklarindan; Icmeler, adam oldurmeler, kavgalar dolu! - Bir korku yuzuyor ciplak gogsunuzu saran!..
|
|
|
Charles Baudelaire |
d407029
|
Saniye, tam uc bin alti yuz kez saatte, Fisildar:: Animsa! - Cabuk cabuk, sesiyle Bir bocegin, Simdi der: Ben Gecmis'im bile, Igrenc hortumumla emdim omrunu hatta!
|
|
|
Charles Baudelaire |
cbdbe60
|
Aci Seytan, aci su tukenmeyen yoksulluguma! Sensin ezilenlerin, sensin cuzzamlilarin bile Iclerine dolduran Cennet tatlarini sevgiyle
|
|
|
Charles Baudelaire |
79752a0
|
I think there can be few examples of a life as dilapidated as mine.
|
|
|
Charles Baudelaire |