Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
ACTS
Prev Next
Acts RWebster 13:30  But God raised him from the dead:
Acts EMTV 13:30  But God raised Him from the dead;
Acts NHEBJE 13:30  But God raised him from the dead,
Acts Etheridg 13:30  But Aloha raised him from among the dead.
Acts ABP 13:30  But God raised him from the dead,
Acts NHEBME 13:30  But God raised him from the dead,
Acts Rotherha 13:30  But, God, raised him from among the dead:
Acts LEB 13:30  But God raised him from the dead,
Acts BWE 13:30  But God raised him from death.
Acts Twenty 13:30  But God raised him from the dead;
Acts ISV 13:30  But God raised him from the dead,
Acts RNKJV 13:30  But יהוה raised him from the dead:
Acts Jubilee2 13:30  But God raised him from the dead,
Acts Webster 13:30  But God raised him from the dead:
Acts Darby 13:30  butGod raised him from among [the] dead,
Acts OEB 13:30  But God raised him from the dead;
Acts ASV 13:30  But God raised him from the dead:
Acts Anderson 13:30  But God raised him from the dead.
Acts Godbey 13:30  And God raised him from the dead;
Acts LITV 13:30  But God raised Him from the dead;
Acts Geneva15 13:30  But God raised him vp from the dead.
Acts Montgome 13:30  "But God raised him from the dead.
Acts CPDV 13:30  Yet truly, God raised him up from the dead on the third day.
Acts Weymouth 13:30  "But God raised Him from the dead.
Acts LO 13:30  But God raised him up from the dead:
Acts Common 13:30  But God raised him from the dead;
Acts BBE 13:30  But God gave him back from the dead:
Acts Worsley 13:30  But God raised Him from the dead:
Acts DRC 13:30  But God raised him up from the dead the third day.
Acts Haweis 13:30  But God raised him from the dead:
Acts GodsWord 13:30  But God brought him back to life,
Acts Tyndale 13:30  But God raysed him agayne from deeth
Acts KJVPCE 13:30  But God raised him from the dead:
Acts NETfree 13:30  But God raised him from the dead,
Acts RKJNT 13:30  But God raised him from the dead:
Acts AFV2020 13:30  But God raised Him from the dead.
Acts NHEB 13:30  But God raised him from the dead,
Acts OEBcth 13:30  But God raised him from the dead;
Acts NETtext 13:30  But God raised him from the dead,
Acts UKJV 13:30  But God raised him from the dead:
Acts Noyes 13:30  But God raised him from the dead,
Acts KJV 13:30  But God raised him from the dead:
Acts KJVA 13:30  But God raised him from the dead:
Acts AKJV 13:30  But God raised him from the dead:
Acts RLT 13:30  But God raised him from the dead:
Acts OrthJBC 13:30  "But Hashem made him to stand up alive again from the dead,
Acts MKJV 13:30  But God raised Him from the dead,
Acts YLT 13:30  and God did raise him out of the dead,
Acts Murdock 13:30  But God raised him from the dead.
Acts ACV 13:30  But God raised him from the dead,
Acts VulgSist 13:30  Deus vero suscitavit eum a mortuis tertia die: qui visus est per dies multos his,
Acts VulgCont 13:30  Deus vero suscitavit eum a mortuis tertia die:
Acts Vulgate 13:30  Deus vero suscitavit eum a mortuis qui visus est per dies multos his
Acts VulgHetz 13:30  Deus vero suscitavit eum a mortuis tertia die: qui visus est per dies multos his,
Acts VulgClem 13:30  Deus vero suscitavit eum a mortuis tertia die : qui visus est per dies multos his
Acts CzeBKR 13:30  Bůh pak vzkřísil jej z mrtvých.
Acts CzeB21 13:30  Bůh jej ale vzkřísil z mrtvých!
Acts CzeCEP 13:30  Ale Bůh ho vzkřísil z mrtvých
Acts CzeCSP 13:30  Ale Bůh ho probudil z mrtvých
Acts PorBLivr 13:30  Mas Deus o ressuscitou dos mortos.
Acts Mg1865 13:30  Fa Andriamanitra kosa nanangana Azy tamin’ ny maty.
Acts CopNT 13:30  ⲫϯ ⲇⲉ ⲁϥⲧⲟⲩⲛⲟⲥϥ ⳿ⲉⲃⲟⲗϧⲉⲛ ⲛⲏⲉⲑⲙⲱⲟⲩⲧ ..
Acts FinPR 13:30  Mutta Jumala herätti hänet kuolleista.
Acts NorBroed 13:30  og gud vekket ham opp fra døde,
Acts FinRK 13:30  Mutta Jumala herätti hänet kuolleista.
Acts ChiSB 13:30  天主卻使他從死者中復活起來,
Acts CopSahBi 13:30  ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲇⲉ ⲁϥⲧⲟⲩⲛⲟⲥϥ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲛⲉⲧⲙⲟⲟⲩⲧ
Acts ChiUns 13:30  神却叫他从死里复活。
Acts BulVeren 13:30  Но Бог Го възкреси от мъртвите.
Acts AraSVD 13:30  وَلَكِنَّ ٱللهَ أَقَامَهُ مِنَ ٱلْأَمْوَاتِ.
Acts Shona 13:30  Asi Mwari wakamumutsa kubva kuvakafa;
Acts Esperant 13:30  Sed Dio levis lin el la mortintoj;
Acts ThaiKJV 13:30  แต่พระเจ้าได้ทรงให้พระองค์คืนพระชนม์
Acts BurJudso 13:30  ဘုရားသခင်သည် သေခြင်းမှ ထမြောက်စေ တော်မူသည်ဖြစ်၍၊
Acts SBLGNT 13:30  ὁ δὲ θεὸς ἤγειρεν αὐτὸν ἐκ νεκρῶν·
Acts FarTPV 13:30  امّا خدا او را پس از مرگ زنده گردانید
Acts UrduGeoR 13:30  Lekin Allāh ne use murdoṅ meṅ se zindā kar diyā
Acts SweFolk 13:30  Men Gud uppväckte honom från de döda,
Acts TNT 13:30  ὁ δὲ θεὸς ἤγειρεν αὐτὸν ἐκ νεκρῶν,
Acts GerSch 13:30  Gott aber hat ihn von den Toten auferweckt.
Acts TagAngBi 13:30  Datapuwa't siya'y binuhay na maguli ng Dios sa mga patay:
Acts FinSTLK2 13:30  Mutta Jumala herätti hänet kuolleista.
Acts Dari 13:30  اما خدا او را پس از مرگ زنده گردانید
Acts SomKQA 13:30  Laakiin Ilaah baa ka sara kiciyey kuwii dhintay,
Acts NorSMB 13:30  Men Gud vekte honom upp frå dei daude;
Acts Alb 13:30  Por Perëndia e ringjalli prej të vdekurve;
Acts GerLeoRP 13:30  Gott aber hat ihn von den Toten auferweckt!
Acts UyCyr 13:30  Лекин Худа һәзрити Әйсани өлүмдин тирилдүрди!
Acts KorHKJV 13:30  하나님께서 그분을 죽은 자들로부터 살리셨으므로
Acts MorphGNT 13:30  ὁ δὲ θεὸς ἤγειρεν αὐτὸν ἐκ νεκρῶν·
Acts SrKDIjek 13:30  А Бог васкрсе га из мртвијех.
Acts Wycliffe 13:30  And God reiside hym fro deth in the thridde dai; which was seyn bi mony daies to
Acts Mal1910 13:30  ദൈവമോ അവനെ മരിച്ചവരിൽ നിന്നു ഉയിൎത്തെഴുന്നേല്പിച്ചു;
Acts KorRV 13:30  하나님이 죽은 자 가운데서 저를 살리신지라
Acts Azeri 13:30  لاکئن تاري اونو اؤلولردن دئرئلتدي.
Acts SweKarlX 13:30  Men Gud hafver uppväckt honom ifrå de döda;
Acts KLV 13:30  'ach joH'a' raised ghaH vo' the Heghpu',
Acts ItaDio 13:30  Ma Iddio lo suscitò da’ morti.
Acts RusSynod 13:30  Но Бог воскресил Его из мертвых.
Acts CSlEliza 13:30  Бог же воскреси Его от мертвых:
Acts ABPGRK 13:30  ο δε θεός ήγειρεν αυτόν εκ νεκρών
Acts FreBBB 13:30  Mais Dieu l'a ressuscité d'entre les morts ;
Acts LinVB 13:30  Kasi Nzámbe asékwísí yě,
Acts BurCBCM 13:30  သို့သော် ဘုရားသခင်သည် ကိုယ်တော့်ကို သေသူတို့၏အစုမှ ရှင်ပြန်ထမြောက်စေတော်မူခဲ့၏။-
Acts Che1860 13:30  ᎠᏎᏃ ᎤᏁᎳᏅᎯ ᏚᎴᏔᏁ ᎤᏲᎱᏒᎢ.
Acts ChiUnL 13:30  而上帝自死起之、
Acts VietNVB 13:30  Nhưng Đức Chúa Trời đã khiến Ngài sống lại từ kẻ chết,
Acts CebPinad 13:30  Apan gibanhaw siya sa Dios gikan sa mga patay;
Acts RomCor 13:30  Dar Dumnezeu L-a înviat din morţi.
Acts Pohnpeia 13:30  Ahpw Koht ketin kaiasada Sises sang mehla,
Acts HunUj 13:30  De az Isten feltámasztotta őt a halálból,
Acts GerZurch 13:30  Gott aber hat ihn von den Toten auferweckt. (a) Apg 3:15
Acts GerTafel 13:30  Gott aber hat Ihn von den Toten auferweckt.
Acts PorAR 13:30  mas Deus o ressuscitou dentre os mortos;
Acts DutSVVA 13:30  Maar God heeft Hem uit de doden opgewekt;
Acts Byz 13:30  ο δε θεος ηγειρεν αυτον εκ νεκρων
Acts FarOPV 13:30  لکن خدااو را از مردگان برخیزانید.
Acts Ndebele 13:30  Kodwa uNkulunkulu wamvusa kwabafileyo;
Acts PorBLivr 13:30  Mas Deus o ressuscitou dos mortos.
Acts StatResG 13:30  Ὁ δὲ ˚Θεὸς ἤγειρεν αὐτὸν ἐκ νεκρῶν·
Acts SloStrit 13:30  A Bog ga je obudil iz mrtvih,
Acts Norsk 13:30  Men Gud opvakte ham fra de døde,
Acts SloChras 13:30  A Bog ga je obudil iz mrtvih.
Acts Northern 13:30  Lakin Allah Onu ölülər arasından diriltdi.
Acts GerElb19 13:30  Gott aber hat ihn aus den Toten auferweckt,
Acts PohnOld 13:30  A Kot me kotin kaiasada i sang ren me melar akan.
Acts LvGluck8 13:30  Bet Dievs Viņu ir uzmodinājis no miroņiem.
Acts PorAlmei 13:30  Porém Deus o resuscitou dos mortos.
Acts ChiUn 13:30  神卻叫他從死裡復活。
Acts SweKarlX 13:30  Men Gud hafver uppväckt honom ifrå de döda;
Acts Antoniad 13:30  ο δε θεος ηγειρεν αυτον εκ νεκρων
Acts CopSahid 13:30  ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲇⲉ ⲁϥⲧⲟⲩⲛⲟⲥϥ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛⲛⲉⲧⲙⲟⲟⲩⲧ
Acts GerAlbre 13:30  Gott aber hat ihn von den Toten auferweckt,
Acts BulCarig 13:30  Но Бог го възкреси от мъртвите.
Acts FrePGR 13:30  mais Dieu l'a ressuscité des morts,
Acts JapDenmo 13:30  しかし,神は彼を死んだ者たちの中から起こされました。
Acts PorCap 13:30  Mas Deus ressuscitou-o dos mortos
Acts JapKougo 13:30  しかし、神はイエスを死人の中から、よみがえらせたのである。
Acts Tausug 13:30  Sagawa' biyuhi' siya sin Tuhan nagbalik dayn ha kamatay.
Acts GerTextb 13:30  Gott aber erweckte ihn von den Toten.
Acts Kapingam 13:30  Gei God gu-haga-mouli-aga a-Mee.
Acts SpaPlate 13:30  Mas Dios le resucitó de entre los muertos,
Acts RusVZh 13:30  Но Бог воскресил Его из мертвых.
Acts CopSahid 13:30  ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲇⲉ ⲁϥⲧⲟⲩⲛⲟⲥϥ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲛⲉⲧⲙⲟⲟⲩⲧ.
Acts LtKBB 13:30  Bet Dievas Jį prikėlė iš numirusių.
Acts Bela 13:30  Але Бог уваскрэсіў Яго зь мёртвых;
Acts CopSahHo 13:30  ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲇⲉ ⲁϥⲧⲟⲩⲛⲟⲥϥ̅ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ̅ⲛⲉⲧⲙⲟⲟⲩⲧ.
Acts BretonNT 13:30  Met Doue en deus e adsavet a-douez ar re varv.
Acts GerBoLut 13:30  Aber Gott hat ihn auferweckt von den Toten.
Acts FinPR92 13:30  Mutta Jumala herätti hänet kuolleista.
Acts DaNT1819 13:30  Men Gud opreiste ham fra de Døde,
Acts Uma 13:30  Aga Alata'ala mpotuwu' -i nculii'.
Acts GerLeoNA 13:30  Gott aber hat ihn von den Toten auferweckt!
Acts SpaVNT 13:30  Mas Dios le levantó de los muertos:
Acts Latvian 13:30  Bet trešajā dienā Dievs uzmodināja Viņu no miroņiem, un Viņš daudzās dienās parādījās tiem,
Acts SpaRV186 13:30  Mas Dios le levantó de entre los muertos.
Acts FreStapf 13:30  «Mais Dieu l'a ressuscité d'entre les morts.
Acts NlCanisi 13:30  Maar God heeft Hem opgewekt uit de doden. En dagen lang is Hij verschenen aan hen,
Acts GerNeUe 13:30  Aber Gott hat ihn von den Toten auferweckt.
Acts Est 13:30  Aga Jumal äratas Tema surnuist üles!
Acts UrduGeo 13:30  لیکن اللہ نے اُسے مُردوں میں سے زندہ کر دیا
Acts AraNAV 13:30  وَلَكِنَّ اللهَ أَقَامَهُ مِنْ بَيْنِ الأَمْوَاتِ،
Acts ChiNCVs 13:30  但 神却使他从死人中复活了。
Acts f35 13:30  ο δε θεος ηγειρεν αυτον εκ νεκρων
Acts vlsJoNT 13:30  maar God heeft Hem opgewekt uit de dooden;
Acts ItaRive 13:30  Ma Iddio lo risuscitò dai morti;
Acts Afr1953 13:30  Maar God het Hom uit die dode opgewek.
Acts RusSynod 13:30  Но Бог воскресил Его из мертвых.
Acts FreOltra 13:30  et Dieu l'a ressuscité des morts.
Acts UrduGeoD 13:30  लेकिन अल्लाह ने उसे मुरदों में से ज़िंदा कर दिया
Acts TurNTB 13:30  Ama Tanrı O'nu ölümden diriltti.
Acts DutSVV 13:30  Maar God heeft Hem uit de doden opgewekt;
Acts HunKNB 13:30  De Isten feltámasztotta őt a halálból,
Acts Maori 13:30  Heoi na te Atua ia i whakaara ake i te hunga mate:
Acts sml_BL_2 13:30  Saguwā' pinakallum iya e' Tuhan min kamatayna.
Acts HunKar 13:30  De az Isten feltámasztá őt halottaiból:
Acts Viet 13:30  Song Ðức Chúa Trời đã làm cho Ngài từ kẻ chết sống lại.
Acts Kekchi 13:30  Abanan li Dios quixcuaclesi cuiˈchic chi yoˈyo saˈ xya̱nkeb li camenak.
Acts Swe1917 13:30  Men Gud uppväckte honom från de döda.
Acts KhmerNT 13:30  ប៉ុន្ដែ​ព្រះជាម្ចាស់​បាន​ប្រោស​ព្រះអង្គ​ឲ្យ​រស់​ពី​ការ​សោយ​ទិវង្គត​ឡើង​វិញ​
Acts CroSaric 13:30  Ali Bog ga uskrisi od mrtvih.
Acts BasHauti 13:30  Baina Iaincoac resuscitatu vkan du hura hiletaric.
Acts WHNU 13:30  ο δε θεος ηγειρεν αυτον εκ νεκρων
Acts VieLCCMN 13:30  Nhưng Thiên Chúa đã làm cho Người trỗi dậy từ cõi chết.
Acts FreBDM17 13:30  Mais Dieu l’a ressuscité des morts.
Acts TR 13:30  ο δε θεος ηγειρεν αυτον εκ νεκρων
Acts HebModer 13:30  אבל האלהים הקימו מן המתים׃
Acts PotLykin 13:30  NIshcI Kshe'mIne'to minI okipsukwitnan e'nponpIt.
Acts Kaz 13:30  Алайда Құдай Оны өлімнен қайта тірілтіп алды!
Acts UkrKulis 13:30  Бог же воскресив Його з мертвих,
Acts FreJND 13:30  Mais Dieu l’a ressuscité d’entre les morts.
Acts TurHADI 13:30  Fakat Allah O’nu ölümden diriltti.
Acts GerGruen 13:30  Doch Gott erweckte ihn am dritten Tage von den Toten.
Acts SloKJV 13:30  Toda Bog ga je obudil od mrtvih,
Acts Haitian 13:30  Men, Bondye fè l' leve soti vivan nan lanmò.
Acts FinBibli 13:30  Mutta Jumala herätti hänen kuolleista.
Acts SpaRV 13:30  Mas Dios le levantó de los muertos.
Acts HebDelit 13:30  אֲבָל הָאֱלֹהִים הֱקִימוֹ מִן־הַמֵּתִים׃
Acts WelBeibl 13:30  Ond dyma Duw yn dod ag e'n ôl yn fyw!
Acts GerMenge 13:30  Gott aber hat ihn von den Toten auferweckt,
Acts GreVamva 13:30  Ο Θεός όμως ανέστησεν αυτόν εκ νεκρών·
Acts Tisch 13:30  ὁ δὲ θεὸς ἤγειρεν αὐτὸν ἐκ νεκρῶν·
Acts UkrOgien 13:30  Але Бог воскресив Його з мертвих!
Acts MonKJV 13:30  Харин Шүтээн түүнийг үхэгсдээс босгосон.
Acts FreCramp 13:30  Mais Dieu l'a ressuscité des morts ; et pendant plusieurs jours de suite il s'est montré à ceux
Acts SrKDEkav 13:30  А Бог васкрсе Га из мртвих.
Acts SpaTDP 13:30  Pero Dios lo resucitó de la muerte,
Acts PolUGdan 13:30  Lecz Bóg wskrzesił go z martwych.
Acts FreGenev 13:30  Mais Dieu l'a reffufcité des morts.
Acts FreSegon 13:30  Mais Dieu l'a ressuscité des morts.
Acts Swahili 13:30  Lakini Mungu alimfufua kutoka wafu.
Acts SpaRV190 13:30  Mas Dios le levantó de los muertos.
Acts HunRUF 13:30  De Isten feltámasztotta őt a halálból,
Acts FreSynod 13:30  Mais Dieu l'a ressuscité des morts.
Acts DaOT1931 13:30  Men Gud oprejste ham fra de døde,
Acts FarHezar 13:30  امّا خدا وی را از مردگان برخیزانید.
Acts TpiKJPB 13:30  Tasol God i kirapim em long dai.
Acts ArmWeste 13:30  Բայց Աստուած մեռելներէն յարուցանեց զայն:
Acts DaOT1871 13:30  Men Gud oprejste ham fra de døde,
Acts JapRague 13:30  然れど神は三日目に之を死者の中より復活せしめ給ひしかば、
Acts Peshitta 13:30  ܐܠܗܐ ܕܝܢ ܐܩܝܡܗ ܡܢ ܒܝܬ ܡܝܬܐ ܀
Acts FreVulgG 13:30  Mais Dieu l’a ressuscité des morts le troisième jour ; et il a été vu, durant des jours nombreux, par ceux
Acts PolGdans 13:30  Ale go Bóg wzbudził od umarłych.
Acts JapBungo 13:30  されど神は彼を死人の中より甦へらせ給へり。
Acts Elzevir 13:30  ο δε θεος ηγειρεν αυτον εκ νεκρων
Acts GerElb18 13:30  Gott aber hat ihn aus den Toten auferweckt,