Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
ACTS
Prev Next
Acts ABP 14:7  and there they were announcing good news.
Acts ACV 14:7  And there they were preaching the good news.
Acts AFV2020 14:7  And there they preached the gospel.
Acts AKJV 14:7  And there they preached the gospel.
Acts ASV 14:7  and there they preached the gospel.
Acts Anderson 14:7  and there they preached the gospel.
Acts BBE 14:7  And went on preaching the good news there.
Acts BWE 14:7  There they told people the good news.
Acts CPDV 14:7  And a certain man was sitting at Lystra, disabled in his feet, lame from his mother’s womb, who had never walked.
Acts Common 14:7  and there they continued to preach the gospel.
Acts DRC 14:7  And there sat a certain man at Lystra, impotent in his feet, a cripple from his mother's womb, who never had walked.
Acts Darby 14:7  and there they were announcing the glad tidings.
Acts EMTV 14:7  And there, they were preaching the gospel.
Acts Etheridg 14:7  and there evangelized.
Acts Geneva15 14:7  And there preached the Gospel.
Acts Godbey 14:7  and there they preached the gospel.
Acts GodsWord 14:7  They spread the Good News there.
Acts Haweis 14:7  and there they preached the gospel.
Acts ISV 14:7  There they kept telling the good news.
Acts Jubilee2 14:7  And there they preached the gospel.
Acts KJV 14:7  And there they preached the gospel.
Acts KJVA 14:7  And there they preached the gospel.
Acts KJVPCE 14:7  And there they preached the gospel.
Acts LEB 14:7  And there they were continuing to proclaim the good news.
Acts LITV 14:7  And they were announcing the gospel there.
Acts LO 14:7  and there they declared the glad tidings.
Acts MKJV 14:7  And there they were preaching the gospel.
Acts Montgome 14:7  And there they continued to proclaim the gospel.
Acts Murdock 14:7  and there they preached.
Acts NETfree 14:7  There they continued to proclaim the good news.
Acts NETtext 14:7  There they continued to proclaim the good news.
Acts NHEB 14:7  There they preached the Good News.
Acts NHEBJE 14:7  There they preached the Good News.
Acts NHEBME 14:7  There they preached the Good News.
Acts Noyes 14:7  and they were publishing the glad tidings there.
Acts OEB 14:7  and there they continued to tell the good news.
Acts OEBcth 14:7  and there they continued to tell the good news.
Acts OrthJBC 14:7  And there the Moshiach's Shluchim were preaching the Besuras HaGeulah. RAV SHA'UL AND BAR-NABBA AT LYSTRA
Acts RKJNT 14:7  And there they preached the gospel.
Acts RLT 14:7  And there they preached the gospel.
Acts RNKJV 14:7  And there they preached the gospel.
Acts RWebster 14:7  And there they preached the gospel.
Acts Rotherha 14:7  And, there, were they announcing the glad tidings.
Acts Twenty 14:7  And there they continued to tell the Good News.
Acts Tyndale 14:7  and there preached the gospell.
Acts UKJV 14:7  And there they preached the gospel.
Acts Webster 14:7  And there they preached the gospel.
Acts Weymouth 14:7  And there they continued to tell the Good News.
Acts Worsley 14:7  and there they preached the gospel.
Acts YLT 14:7  and there they were proclaiming good news.
Acts VulgClem 14:7  Et quidam vir Lystris infirmus pedibus sedebat, claudus ex utero matris suæ, qui numquam ambulaverat.
Acts VulgCont 14:7  Et quidam vir Lystris infirmus pedibus sedebat, claudus ex utero matris suæ, qui numquam ambulaverat.
Acts VulgHetz 14:7  Et quidam vir Lystris infirmus pedibus sedebat, claudus ex utero matris suæ, qui numquam ambulaverat.
Acts VulgSist 14:7  Et quidam vir Lystris infirmus pedibus sedebat, claudus ex utero matris suae, qui numquam ambulaverat.
Acts Vulgate 14:7  et quidam vir in Lystris infirmus pedibus sedebat claudus ex utero matris suae qui numquam ambulaverat
Acts CzeB21 14:7  I tam šířili evangelium.
Acts CzeBKR 14:7  A tu kázali evangelium.
Acts CzeCEP 14:7  Ani tu nepřestali kázat evangelium.
Acts CzeCSP 14:7  I tam hlásali evangelium.
Acts ABPGRK 14:7  κακεί ήσαν ευαγγελιζόμενοι
Acts Afr1953 14:7  En daar het hulle die evangelie verkondig.
Acts Alb 14:7  dhe atje vazhduan të ungjillëzonin.
Acts Antoniad 14:7  κακει ησαν ευαγγελιζομενοι
Acts AraNAV 14:7  وَأَخَذَا يُبَشِّرَانِ هُنَاكَ.
Acts AraSVD 14:7  وَكَانَا هُنَاكَ يُبَشِّرَانِ.
Acts ArmWeste 14:7  Մարդ մը նստած էր Լիւստրայի մէջ՝ անզօր ոտքերով, իր մօր որովայնէն կաղ ծնած, որ բնաւ քալած չէր:
Acts Azeri 14:7  و اورادا ائنجئلئن خوش خبرئني وعظ اتمه‌يه داوام وردئلر.
Acts BasHauti 14:7  Eta han predicatzen çutén Euangelioa.
Acts Bela 14:7  і там дабравесьцілі.
Acts BretonNT 14:7  hag e prezegjont eno an Aviel.
Acts BulCarig 14:7  и там проповедваха евангелието.
Acts BulVeren 14:7  и там благовестваха.
Acts BurCBCM 14:7  ထိုအရပ်တို့၌ ဧဝံဂေလိသတင်းကောင်းကို ဆက်လက်ဟောပြောကြလေ၏။
Acts BurJudso 14:7  ထိုအရပ်တို့၌ ဧဝံဂေလိတရားကို ဟောပြော ကြ၏။
Acts Byz 14:7  κακει ησαν ευαγγελιζομενοι
Acts CSlEliza 14:7  и тамо беста благовествующа.
Acts CebPinad 14:7  Ug didto ilang gimantala ang Maayong Balita.
Acts Che1860 14:7  ᎾᎿᎭᏃ ᎠᏁᏙᎮ ᎠᎾᎵᏥᏙᎲᏍᎨ ᎣᏍᏛ ᎧᏃᎮᏛ.
Acts ChiNCVs 14:7  在那里传福音。
Acts ChiSB 14:7  在那裏傳揚福音。
Acts ChiUn 14:7  在那裡傳福音。
Acts ChiUnL 14:7  以宣福音、○
Acts ChiUns 14:7  在那里传福音。
Acts CopNT 14:7  ⲛⲁⲩϩⲓϣⲉⲛⲛⲟⲩϥⲓ ⳿ⲙⲙⲁⲩ ⲡⲉ.
Acts CopSahBi 14:7  ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲩⲉⲩⲁⲅⲅⲉⲗⲓⲍⲉ ϩⲙ ⲡⲙⲁ ⲉⲧⲙⲙⲁⲩ
Acts CopSahHo 14:7  ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲩⲉⲩⲁⲅⲅⲉⲗⲓⲍⲉ ϩⲙ̅ⲡⲙⲁ ⲉⲧⲙ̅ⲙⲁⲩ
Acts CopSahid 14:7  ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲩⲉⲩⲁⲅⲅⲉⲗⲓⲍⲉ ϩⲙⲡⲙⲁ ⲉⲧⲙⲙⲁⲩ
Acts CopSahid 14:7  ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲩⲉⲩⲁⲅⲅⲉⲗⲓⲍⲉ ϩⲙ ⲡⲙⲁ ⲉⲧⲙⲙⲁⲩ
Acts CroSaric 14:7  Ondje su navješćivali evanđelje.
Acts DaNT1819 14:7  Og de Prædikede der Evangelium.
Acts DaOT1871 14:7  og der forkyndte de Evangeliet.
Acts DaOT1931 14:7  og der forkyndte de Evangeliet.
Acts Dari 14:7  و در آنجا به بشارت نجات ادامه دادند.
Acts DutSVV 14:7  En verkondigden aldaar het Evangelie.
Acts DutSVVA 14:7  En verkondigden aldaar het Evangelie.
Acts Elzevir 14:7  κακει ησαν ευαγγελιζομενοι
Acts Esperant 14:7  kaj tie ili proklamis la evangelion.
Acts Est 14:7  ja kuulutasid seal Evangeeliumi.
Acts FarHezar 14:7  و در آنجا به رساندن بشارت ادامه دادند.
Acts FarOPV 14:7  و در آنجا بشارت می‌دادند.
Acts FarTPV 14:7  و در آنجا به بشارت نجات ادامه دادند.
Acts FinBibli 14:7  Ja saarnasivat niissä evankeliumia.
Acts FinPR 14:7  Ja siellä he julistivat evankeliumia.
Acts FinPR92 14:7  he sitten julistivat evankeliumia.
Acts FinRK 14:7  ja julistivat evankeliumia.
Acts FinSTLK2 14:7  Sielläkin he julistivat evankeliumia.
Acts FreBBB 14:7  et là ils annonçaient la bonne nouvelle.
Acts FreBDM17 14:7  Et ils y annoncèrent l’Evangile.
Acts FreCramp 14:7  Il y avait à Lystres un homme perclus des jambes, qui se tenait assis, car il était boiteux de naissance et n'avait jamais marché.
Acts FreGenev 14:7  Et ils eftoyent là annonçans l'Evangile.
Acts FreJND 14:7  et ils y évangélisaient.
Acts FreOltra 14:7  et ils y annoncèrent l'évangile.
Acts FrePGR 14:7  et ils y prêchaient la bonne nouvelle.
Acts FreSegon 14:7  Et ils y annoncèrent la bonne nouvelle.
Acts FreStapf 14:7  et ils y annoncèrent l'Évangile.
Acts FreSynod 14:7  et ils y annoncèrent l'Évangile.
Acts FreVulgG 14:7  Or à Lystre se tenait assis un homme perclus des pieds, boiteux dès le sein de sa mère, et qui n’avait jamais marché.
Acts GerAlbre 14:7  Dort fuhren sie fort, die Frohe Botschaft zu verkünden.
Acts GerBoLut 14:7  und predigten daselbst das Evangelium.
Acts GerElb18 14:7  und daselbst verkündigten sie das Evangelium.
Acts GerElb19 14:7  und daselbst verkündigten sie das Evangelium.
Acts GerGruen 14:7  Dort verkündigten sie nun das Evangelium.
Acts GerLeoNA 14:7  und dort verkündeten sie das Evangelium.
Acts GerLeoRP 14:7  und dort verkündeten sie das Evangelium.
Acts GerMenge 14:7  und setzten auch dort die Verkündigung der Heilsbotschaft fort.
Acts GerNeUe 14:7  verkündigten sie nun das Evangelium.
Acts GerSch 14:7  und predigten dort das Evangelium.
Acts GerTafel 14:7  Und sie predigten daselbst das Evangelium.
Acts GerTextb 14:7  Und daselbst lebten sie der Verkündigung der frohen Botschaft.
Acts GerZurch 14:7  und dort verkündigten sie das Evangelium. (a) Apg 11:19 20
Acts GreVamva 14:7  και εκεί εκήρυττον το ευαγγέλιον.
Acts Haitian 14:7  Yo t'ap anonse bon nouvèl la la tou.
Acts HebDelit 14:7  וַיְבַשְּׂרוּ־שָׁם הַבְּשׂוֹרָה׃
Acts HebModer 14:7  ויבשרו שם הבשורה׃
Acts HunKNB 14:7  Mindenütt hirdették az evangéliumot.
Acts HunKar 14:7  És ott prédikálják vala az evangyéliomot.
Acts HunRUF 14:7  és ott hirdették az evangéliumot.
Acts HunUj 14:7  és ott hirdették az evangéliumot.
Acts ItaDio 14:7  e quivi si misero ad evangelizzare.
Acts ItaRive 14:7  e quivi si misero ad evangelizzare.
Acts JapBungo 14:7  彼處にて福音を宣傳ふ。
Acts JapDenmo 14:7  そこでも福音を宣教した。
Acts JapKougo 14:7  そこで引きつづき福音を伝えた。
Acts JapRague 14:7  彼處にて福音を宣傳へ居たり。
Acts KLV 14:7  pa' chaH preached the QaQ News.
Acts Kapingam 14:7  Meemaa ga-agoago, e-hagadele di Longo-Humalia i-golo.
Acts Kaz 14:7  Олар сол жердегі адамдарға да Ізгі хабарды жеткізді.
Acts Kekchi 14:7  Ut aran yo̱queb chixchˈolobanquil resil li colba-ib.
Acts KhmerNT 14:7  ហើយ​ពួក​គាត់​បាន​ប្រកាស​ដំណឹង​ល្អ​នៅ​ទី​នោះ។​
Acts KorHKJV 14:7  거기서 복음을 선포하니라.
Acts KorRV 14:7  거기서 복음을 전하니라
Acts Latvian 14:7  Un Listrā sēdēja kāds vīrs slimām kājām, būdams tizls no savas mātes miesām, kas vēl nekad nebija staigājis.
Acts LinVB 14:7  basangélí Nsango Elámu kúná.
Acts LtKBB 14:7  Ten jie skelbė Evangeliją.
Acts LvGluck8 14:7  Un tur viņi evaņģēliju sludināja.
Acts Mal1910 14:7  ഓടിപ്പോയി അവിടെ സുവിശേഷം അറിയിച്ചുപോന്നു.
Acts Maori 14:7  A kauwhautia ana e raua te rongopai ki reira.
Acts Mg1865 14:7  dia nitory ny filazantsara tany.
Acts MonKJV 14:7  Тэгээд тэд тэнд сайн мэдээг тунхаглажээ.
Acts MorphGNT 14:7  κἀκεῖ ⸂εὐαγγελιζόμενοι ἦσαν⸃.
Acts Ndebele 14:7  lakhona batshumayela ivangeli.
Acts NlCanisi 14:7  Nu was er te Lustra een man, die geen kracht in zijn voeten bezat, en moest blijven zitten; hij was lam van zijn geboorte af, en had nog nooit kunnen lopen.
Acts NorBroed 14:7  og der forkynte de godt budskap.
Acts NorSMB 14:7  og der forkynte dei evangeliet.
Acts Norsk 14:7  og forkynte evangeliet der.
Acts Northern 14:7  Orada da Müjdəni yaydılar.
Acts Peshitta 14:7  ܘܬܡܢ ܡܤܒܪܝܢ ܗܘܘ ܀
Acts PohnOld 14:7  Wasa o ira padapadak rongamau.
Acts Pohnpeia 14:7  Ira eri kalokalohkiseli Rongamwahu wasa ko.
Acts PolGdans 14:7  A tam kazali Ewangieliję.
Acts PolUGdan 14:7  I tam głosili ewangelię.
Acts PorAR 14:7  e ali pregavam o evangelho.
Acts PorAlmei 14:7  E ali prégavam o Evangelho.
Acts PorBLivr 14:7  E ali eles anunciavam ao Evangelho.
Acts PorBLivr 14:7  E ali eles anunciavam ao Evangelho.
Acts PorCap 14:7  onde começaram a anunciar a Boa-Nova.
Acts PotLykin 14:7  Shi cI kikie'kwe'k i mnoacimowun.
Acts RomCor 14:7  Şi au propovăduit Evanghelia acolo.
Acts RusSynod 14:7  и там благовествовали.
Acts RusSynod 14:7  и там благовествовали.
Acts RusVZh 14:7  и там благовествовали.
Acts SBLGNT 14:7  κἀκεῖ ⸂εὐαγγελιζόμενοι ἦσαν⸃.
Acts Shona 14:7  neipapo vakaparidza evhangeri.
Acts SloChras 14:7  in tu sta oznanjevala evangelij.
Acts SloKJV 14:7  in tam oznanjala evangelij.
Acts SloStrit 14:7  In tu sta oznanjevala evangelj.
Acts SomKQA 14:7  meeshaasna ayay injiilka ku wacdiyeen dadka.
Acts SpaPlate 14:7  donde predicaron el Evangelio.
Acts SpaRV 14:7  Y allí predicaban el evangelio.
Acts SpaRV186 14:7  Y allí predicaban el evangelio.
Acts SpaRV190 14:7  Y allí predicaban el evangelio.
Acts SpaTDP 14:7  Allí predicaron la Buena Nueva.
Acts SpaVNT 14:7  Y allí predicaban el Evangelio.
Acts SrKDEkav 14:7  И онамо проповедаху јеванђеље.
Acts SrKDIjek 14:7  И онамо проповиједаху јеванђеље.
Acts StatResG 14:7  κἀκεῖ εὐαγγελιζόμενοι ἦσαν.
Acts Swahili 14:7  wakawa wanahubiri Habari Njema huko.
Acts Swe1917 14:7  Och där förkunnade de evangelium.
Acts SweFolk 14:7  Där fortsatte de att förkunna evangeliet.
Acts SweKarlX 14:7  Och predikade der Evangelium.
Acts SweKarlX 14:7  Och predikade der Evangelium.
Acts TNT 14:7  κἀκεῖ εὐαγγελιζόμενοι ἦσαν.
Acts TR 14:7  κακει ησαν ευαγγελιζομενοι
Acts TagAngBi 14:7  At doon nila ipinangaral ang evangelio.
Acts Tausug 14:7  Daypara nakaingat hinda Paul pasal sin isun nila. Hangkan miyaguy sila pa hula' Likawna. Didtu mayan sila, nagnasīhat sila sin Bayta' Marayaw pa dāira Listara, pa dāira Dirbi, iban sampay pa katilibut sin duwa dāira yaun.
Acts ThaiKJV 14:7  และได้ประกาศข่าวประเสริฐที่นั่น
Acts Tisch 14:7  κἀκεῖ εὐαγγελιζόμενοι ἦσαν.
Acts TpiKJPB 14:7  Na long dispela hap ol i autim gutnius.
Acts TurHADI 14:7  Oralarda da kurtuluş müjdesini vazetmeye devam ettiler.
Acts TurNTB 14:7  Bunu öğrenen Pavlus'la Barnaba, Likaonya'nın Listra ve Derbe kentlerine ve çevre bölgeye kaçarak oralarda da Müjde'yi yaydılar.
Acts UkrKulis 14:7  і там благовіствували.
Acts UkrOgien 14:7  і Єва́нгелію там звіща́ли.
Acts Uma 14:7  Hi ree wo'o-ra mpoparata Kareba Lompe'.
Acts UrduGeo 14:7  اللہ کی خوش خبری سناتے رہے۔
Acts UrduGeoD 14:7  अल्लाह की ख़ुशख़बरी सुनाते रहे।
Acts UrduGeoR 14:7  Allāh kī ḳhushḳhabrī sunāte rahe.
Acts UyCyr 14:7  Бу иштин хәвәр тапқан Павлус билән Барнаба шәһәрдин қечип, Ликавуня районидики Листра вә Дәрбә шәһәрлири һәм әтраптики җайларға берип, Хуш Хәвәрни давамлиқ тарқитивәрди.
Acts VieLCCMN 14:7  và tại đó các ông tiếp tục loan báo Tin Mừng.
Acts Viet 14:7  mà giảng Tin Lành.
Acts VietNVB 14:7  Ở đó họ tiếp tục truyền giảng Phúc Âm.
Acts WHNU 14:7  κακει ευαγγελιζομενοι ησαν
Acts WelBeibl 14:7  A dyma nhw'n mynd ati i gyhoeddi'r newyddion da yno.
Acts Wycliffe 14:7  And a man at Listris was sijk in the feet, and hadde sete crokid fro his modris wombe, which neuer hadde goen.
Acts f35 14:7  κακει ησαν ευαγγελιζομενοι
Acts sml_BL_2 14:7  Ati pinasaplag e' sigā maina'an lapal ahāp pasal si Isa.
Acts vlsJoNT 14:7  en daar verkondigden zij het Evangelie.