Acts
|
RWebster
|
23:26 |
Claudius Lysias to the most excellent governor Felix sendeth greeting.
|
Acts
|
EMTV
|
23:26 |
Claudius Lysias, to the most excellent governor Felix: Greetings.
|
Acts
|
NHEBJE
|
23:26 |
"Claudius Lysias to the most excellent governor Felix: Greetings.
|
Acts
|
Etheridg
|
23:26 |
Klaudios Lusios unto Felix the victorious governor, peace.
|
Acts
|
ABP
|
23:26 |
Claudius Lysias to the most excellent governor Felix, Hail!
|
Acts
|
NHEBME
|
23:26 |
"Claudius Lysias to the most excellent governor Felix: Greetings.
|
Acts
|
Rotherha
|
23:26 |
Claudius Lysias, unto the most excellent governor Felix, Joy!
|
Acts
|
LEB
|
23:26 |
Claudius Lysias. To his excellency Governor Felix. <block> Greetings!
|
Acts
|
BWE
|
23:26 |
‘Claudius Lysias sends greetings to you, great ruler Felix.
|
Acts
|
Twenty
|
23:26 |
'Claudius Lysias sends his compliments to His Excellency Felix the Governor.
|
Acts
|
ISV
|
23:26 |
“FromThe Gk. lacks From Claudius Lysias to Your Excellency, Governor Felix. Greetings.
|
Acts
|
RNKJV
|
23:26 |
Claudius Lysias unto the most excellent governor Felix sendeth greeting.
|
Acts
|
Jubilee2
|
23:26 |
Claudius Lysias unto the most excellent governor Felix [sends] greeting.
|
Acts
|
Webster
|
23:26 |
Claudius Lysias, to the most excellent governor Felix, [sendeth] greeting.
|
Acts
|
Darby
|
23:26 |
Claudius Lysias to the most excellent governor Felix, greeting.
|
Acts
|
OEB
|
23:26 |
‘Claudius Lysias sends his compliments to His Excellency Felix the Governor.
|
Acts
|
ASV
|
23:26 |
Claudius Lysias unto the most excellent governor Felix, greeting.
|
Acts
|
Anderson
|
23:26 |
Claudius Lysias to the most excellent governor, Felix, greeting:
|
Acts
|
Godbey
|
23:26 |
Claudius Lysias to the most noble governor Felix, greeting.
|
Acts
|
LITV
|
23:26 |
Claudius Lysias to the most excellent governor, Felix, greeting:
|
Acts
|
Geneva15
|
23:26 |
Claudius Lysias vnto the most noble Gouernour Felix sendeth greeting.
|
Acts
|
Montgome
|
23:26 |
"Claudius Lysais unto the Most Excellent Governor Felix, greeting.
|
Acts
|
CPDV
|
23:26 |
“Claudius Lysias, to the most excellent governor, Felix: greetings.
|
Acts
|
Weymouth
|
23:26 |
"Claudius Lysias to his Excellency, Felix the Governor: all good wishes.
|
Acts
|
LO
|
23:26 |
Claudius Lysias, to his excellency, Felix, the governor, sends greeting:
|
Acts
|
Common
|
23:26 |
"Claudius Lysias, to His Excellency, Governor Felix: greetings.
|
Acts
|
BBE
|
23:26 |
Claudius Lysias, to the most noble ruler, Felix, peace be with you.
|
Acts
|
Worsley
|
23:26 |
Claudius Lysias to the most excellent governor Felix sendeth greeting.
|
Acts
|
DRC
|
23:26 |
Claudius Lysias to the most excellent governor, Felix, greeting:
|
Acts
|
Haweis
|
23:26 |
Claudius Lysias to his excellence the governor Felix, greeting.
|
Acts
|
GodsWord
|
23:26 |
Claudius Lysias sends greetings to Your Excellency, Governor Felix:
|
Acts
|
Tyndale
|
23:26 |
Claudius Lisias vnto ye most mighty rular Felix sendeth gretinges.
|
Acts
|
KJVPCE
|
23:26 |
Claudius Lysias unto the most excellent governor Felix sendeth greeting.
|
Acts
|
NETfree
|
23:26 |
Claudius Lysias to His Excellency Governor Felix, greetings.
|
Acts
|
RKJNT
|
23:26 |
Claudius Lysias to the most excellent governor Felix, greetings.
|
Acts
|
AFV2020
|
23:26 |
"Claudius Lysias to the most excellent governor, Felix: Greetings!
|
Acts
|
NHEB
|
23:26 |
"Claudius Lysias to the most excellent governor Felix: Greetings.
|
Acts
|
OEBcth
|
23:26 |
‘Claudius Lysias sends his compliments to His Excellency Felix the Governor.
|
Acts
|
NETtext
|
23:26 |
Claudius Lysias to His Excellency Governor Felix, greetings.
|
Acts
|
UKJV
|
23:26 |
Claudius Lysias unto the most excellent governor Felix sends greeting.
|
Acts
|
Noyes
|
23:26 |
Claudius Lysias to the moss excellent governor Felix, greeting.
|
Acts
|
KJV
|
23:26 |
Claudius Lysias unto the most excellent governor Felix sendeth greeting.
|
Acts
|
KJVA
|
23:26 |
Claudius Lysias unto the most excellent governor Felix sendeth greeting.
|
Acts
|
AKJV
|
23:26 |
Claudius Lysias to the most excellent governor Felix sends greeting.
|
Acts
|
RLT
|
23:26 |
Claudius Lysias unto the most excellent governor Felix sendeth greeting.
|
Acts
|
OrthJBC
|
23:26 |
"Claudius Lysias to the most excellent Moshel, Felix. Greetings.
|
Acts
|
MKJV
|
23:26 |
Claudius Lysias, to the most excellent governor Felix, greetings.
|
Acts
|
YLT
|
23:26 |
`Claudius Lysias, to the most noble governor Felix, hail:
|
Acts
|
Murdock
|
23:26 |
Claudius Lysias to the excellent governor Felix; greeting.
|
Acts
|
ACV
|
23:26 |
Claudius Lysias to the eminent governor Felix, greeting.
|
Acts
|
PorBLivr
|
23:26 |
Cláudio Lísias, a Félix, excelentíssimo governador, saudações.
|
Acts
|
Mg1865
|
23:26 |
Klaodio Lysia miarahaba an’ i Feliksa, mpanapaka tsara indrindra.
|
Acts
|
CopNT
|
23:26 |
⳿ⲕⲗⲁⲩⲇⲓⲟⲥ ⲗⲩⲥⲓⲁ ⳿ⲙⲡⲓ⳿ⲕⲣⲁⲧⲓⲥⲧⲟⲥ ⳿ⲛϩⲏⲅⲉⲙⲱⲛ ⲫⲩⲗⲓⲝ ⲭⲉⲣⲉ ..
|
Acts
|
FinPR
|
23:26 |
"Klaudius Lysias lausuu tervehdyksen korkea-arvoiselle maaherralle Feeliksille.
|
Acts
|
NorBroed
|
23:26 |
Klaudius Lysias (befrier) til den høyst ærefulle guvernør Felix, gled deg.
|
Acts
|
FinRK
|
23:26 |
”Klaudius Lysias tervehtii korkea-arvoista maaherra Feeliksiä.
|
Acts
|
ChiSB
|
23:26 |
喀勞狄里息雅向總督斐理斯鈞座請安。
|
Acts
|
CopSahBi
|
23:26 |
ⲕⲗⲁⲩⲇⲓⲟⲥ ⲗⲩⲥⲓⲁⲥ ⲉϥⲥϩⲁⲓ ⲙⲫⲏⲗⲓⲝ ⲡⲉⲕⲣⲁⲧⲓⲥⲧⲟⲥ ⲛϩⲏⲅⲉⲙⲱⲛ ⲭⲁⲓⲣⲉ
|
Acts
|
ChiUns
|
23:26 |
大略说:「克劳第•吕西亚,请巡抚腓力斯大人安。
|
Acts
|
BulVeren
|
23:26 |
От Клавдий Лисий до негово превъзходителство, управителя Феликс: Поздрав!
|
Acts
|
AraSVD
|
23:26 |
«كُلُودِيُوسُ لِيسِيَاسُ، يُهْدِي سَلَامًا إِلَى ٱلْعَزِيزِ فِيلِكْسَ ٱلْوَالِي:
|
Acts
|
Shona
|
23:26 |
Kiraudhio Risia kuna Ferikisi mutungamiriri changamire, kwaziwai.
|
Acts
|
Esperant
|
23:26 |
Klaŭdio Lisias al lia ekscelenco Felikso, la provincestro, saluton.
|
Acts
|
ThaiKJV
|
23:26 |
“คลาวดิอัสลีเซียสเรียนเจ้าคุณเฟลิกส์ ท่านผู้ว่าราชการทราบ
|
Acts
|
BurJudso
|
23:26 |
ကလောဒိလုသိက၊ မြတ်တော်မူသော မြို့ဝန်မင်းဖေလဇ်ကို မေတ္တာနှင့်ကြားလျက်လိုက်ပါသည်။
|
Acts
|
SBLGNT
|
23:26 |
Κλαύδιος Λυσίας τῷ κρατίστῳ ἡγεμόνι Φήλικι χαίρειν.
|
Acts
|
FarTPV
|
23:26 |
«كلودیوس لیسیاس به حضرت فرماندار فیلیكس سلام میرساند.
|
Acts
|
UrduGeoR
|
23:26 |
“Az: Klaudiyus Lūsiyās Muazzaz Gawarnar Feliks ko salām.
|
Acts
|
SweFolk
|
23:26 |
Claudius Lysias hälsar den högt ärade ståthållaren Felix.
|
Acts
|
TNT
|
23:26 |
Κλαύδιος Λυσίας τῷ κρατίστῳ ἡγεμόνι Φήλικι χαίρειν.
|
Acts
|
GerSch
|
23:26 |
»Claudius Lysias schickt dem edlen Landpfleger Felix einen Gruß!
|
Acts
|
TagAngBi
|
23:26 |
Si Claudio Lisias sa kagalanggalang na gobernador Felix, bumabati.
|
Acts
|
FinSTLK2
|
23:26 |
"Klaudius Lysias lausuu tervehdyksen korkea-arvoiselle maaherra Feeliksille.
|
Acts
|
Dari
|
23:26 |
«کلودیوس لیسیاس به جناب والی فِلیکس سلام می رساند.
|
Acts
|
SomKQA
|
23:26 |
Kalawdiyos Lusiyas wuxuu salaamayaa taliyaha sharafka weyn leh oo Feelikos ah.
|
Acts
|
NorSMB
|
23:26 |
«Klaudius Lysias helsar den megtige landshovdingen Feliks.
|
Acts
|
Alb
|
23:26 |
''Klaud Lisia, qeveritarit shumë të shkëlqyeshëm Feliks, shëndet.
|
Acts
|
GerLeoRP
|
23:26 |
„Claudius Lysias, an den ehrenwerten Statthalter Felix. Sei gegrüßt!
|
Acts
|
UyCyr
|
23:26 |
«Һөрмәтлик һаким Феликс җанаплириға Клавдиюс Лисиястин еһтирам билән салам!
|
Acts
|
KorHKJV
|
23:26 |
클라우디우스 루시아는 총독 벨릭스 각하께 문안하나이다.
|
Acts
|
MorphGNT
|
23:26 |
Κλαύδιος Λυσίας τῷ κρατίστῳ ἡγεμόνι Φήλικι χαίρειν.
|
Acts
|
SrKDIjek
|
23:26 |
Од Клаудија Лисије честитоме Филиксу поздравље.
|
Acts
|
Wycliffe
|
23:26 |
And wroot hym `a pistle, conteynynge these thingis. Claudius Lisias to the beste Felix, president, heelthe.
|
Acts
|
Mal1910
|
23:26 |
ക്ലൌദ്യൊസ് ലുസിയാസ് രാജശ്രീ ഫേലിക്സ് ദേശാധിപതിക്കു വന്ദനം.
|
Acts
|
KorRV
|
23:26 |
글라우디오 루시아는 총독 벨릭스 각하에게 문안하노이다
|
Acts
|
Azeri
|
23:26 |
"کلودئيوس لئسئياسدان، لاپ مؤحتشم والي فلئکسه، سالام.
|
Acts
|
SweKarlX
|
23:26 |
Claudius Lysias, dem mägtiga landshöfdinganom Felici, helso.
|
Acts
|
KLV
|
23:26 |
“Claudius Lysias Daq the HochHom excellent governor Felix: Greetings.
|
Acts
|
ItaDio
|
23:26 |
Claudio Lisia, all’eccellente governatore Felice: salute.
|
Acts
|
RusSynod
|
23:26 |
"Клавдий Лисий достопочтенному правителю Феликсу — радоваться.
|
Acts
|
CSlEliza
|
23:26 |
Клавдий Лисиа державному игемону Филиксу радоватися:
|
Acts
|
ABPGRK
|
23:26 |
Κλαύδιος Λυσίας τω κρατίστω ηγεμόνι Φήλικι χαίρειν
|
Acts
|
FreBBB
|
23:26 |
Claude Lysias, au très excellent gouverneur Félix, salut !
|
Acts
|
LinVB
|
23:26 |
« Klódio Lísia ôná moyángeli wa bomemyi, losáko !
|
Acts
|
BurCBCM
|
23:26 |
ထိုစာတွင် ရေးထားသည်ကား ကလောဒီဦးလစ္စီယထံမှ ရိုသေလေးစားအပ်သော ဘုရင်ခံဖေလစ်ထံသို့ နှုတ်ခွန်းဆက်သ လိုက်ပါသည်။-
|
Acts
|
Che1860
|
23:26 |
“ᎠᏴ ᏠᏗᏯ-ᎵᏏᏯ ᏫᎬᏲᎵᎦ ᎤᏣᏘ ᎰᏍᏛ ᏣᎬᏫᏳᎯ ᏈᎵᏏ.
|
Acts
|
ChiUnL
|
23:26 |
革老丟、呂西亞、請方伯腓力斯大人安、
|
Acts
|
VietNVB
|
23:26 |
Cơ-lâu Ly-sia,Kính gởi ngài thống đốc Phê-lít,Kính chào ngài thống đốc.
|
Acts
|
CebPinad
|
23:26 |
"Si Claudio Lisias ngadto sa iyang Kahalangdon Gobernador Felix, komusta!
|
Acts
|
RomCor
|
23:26 |
„Claudius Lisias către preaalesul dregător Felix: plecăciune!
|
Acts
|
Pohnpeia
|
23:26 |
“Sang ngehi Klaudius Lisias, ong Kepina Peliks: Kaselehlie Maing.
|
Acts
|
HunUj
|
23:26 |
„Klaudiusz Liziász a nagyra becsült helytartónak, Félixnek üdvözletét küldi.
|
Acts
|
GerZurch
|
23:26 |
Claudius Lysias wünscht dem hochangesehenen Statthalter Felix Heil. (a) Apg 24:3; Jak 1:1
|
Acts
|
GerTafel
|
23:26 |
Claudius Lysias entbietet dem edlen Landpfleger Felix seinen Gruß.
|
Acts
|
PorAR
|
23:26 |
Cláudio Lísias, ao excelentíssimo governador Félix, saúde.
|
Acts
|
DutSVVA
|
23:26 |
Claudius Lysias aan den machtigsten stadhouder Felix groetenis.
|
Acts
|
Byz
|
23:26 |
κλαυδιος λυσιας τω κρατιστω ηγεμονι φηλικι χαιρειν
|
Acts
|
FarOPV
|
23:26 |
«کلودیوس لیسیاس، به والی گرامی فیلکس سلام میرساند.
|
Acts
|
Ndebele
|
23:26 |
Klawudiyosi Lisiya kumhlekazi umbusi uFelike ngiyabingelela.
|
Acts
|
PorBLivr
|
23:26 |
Cláudio Lísias, a Félix, excelentíssimo governador, saudações.
|
Acts
|
StatResG
|
23:26 |
“Κλαύδιος Λυσίας, τῷ κρατίστῳ ἡγεμόνι Φήλικι, χαίρειν.
|
Acts
|
SloStrit
|
23:26 |
Klavdij Lizija pozdravlja častitega poglavarja Feliksa.
|
Acts
|
Norsk
|
23:26 |
Klaudius Lysias hilser den mektige landshøvding Feliks.
|
Acts
|
SloChras
|
23:26 |
Klavdij Lizija pozdravlja častitega namestnika Feliksa.
|
Acts
|
Northern
|
23:26 |
«Möhtərəm vali Feliksə Klavdi Lisiyadan salamlar!
|
Acts
|
GerElb19
|
23:26 |
Klaudius Lysias dem vortrefflichsten Landpfleger Felix seinen Gruß!
|
Acts
|
PohnOld
|
23:26 |
Ngai Klaudius Lisias kadar wong komui maing kopina Peliks ai ranamau.
|
Acts
|
LvGluck8
|
23:26 |
“Klaudijs Lizijs tam viscienīgam valdītājam Felikam prieku!
|
Acts
|
PorAlmei
|
23:26 |
Claudio Lysias, a Felix, potentissimo presidente, saude.
|
Acts
|
ChiUn
|
23:26 |
大略說:「克勞第•呂西亞,請巡撫腓力斯大人安。
|
Acts
|
SweKarlX
|
23:26 |
Claudius Lysias, dem mägtiga landshöfdinganom Felici, helso.
|
Acts
|
Antoniad
|
23:26 |
κλαυδιος λυσιας τω κρατιστω ηγεμονι φηλικι χαιρειν
|
Acts
|
CopSahid
|
23:26 |
ⲕⲗⲁⲩⲇⲓⲟⲥ ⲗⲩⲥⲓⲁⲥ ⲉϥⲥϩⲁⲓ ⲙⲫⲏⲗⲓⲝ ⲡⲉⲕⲣⲁⲧⲓⲥⲧⲟⲥ ⲛϩⲏⲅⲉⲙⲱⲛ ⲭⲁⲓⲣⲉ
|
Acts
|
GerAlbre
|
23:26 |
"Klaudius Lysias entbietet dem hochedlen Statthalter Felix seinen Gruß.
|
Acts
|
BulCarig
|
23:26 |
От Клавдия Лисия честитому управителю Феликсу поздравление.
|
Acts
|
FrePGR
|
23:26 |
« Claudius Lysias au très excellent gouverneur Félix, salut !
|
Acts
|
JapDenmo
|
23:26 |
「クラウディウス・リュシアから,総督フェリクス閣下へ。ごあいさつ申し上げます。
|
Acts
|
PorCap
|
23:26 |
«Cláudio Lísias, ao Excelentíssimo Governador Félix, saudações!
|
Acts
|
JapKougo
|
23:26 |
「クラウデオ・ルシヤ、つつしんで総督ペリクス閣下の平安を祈ります。
|
Acts
|
Tausug
|
23:26 |
Alamat ini sulat naug dayn kan Kalawdi Lisiyas dumatung mari kan Tuwan Gubnul Pilik.
|
Acts
|
GerTextb
|
23:26 |
Claudius Lysias, dem hochgeehrten Statthalter Felix seinen Gruß.
|
Acts
|
SpaPlate
|
23:26 |
“Claudio Lisias al excelentísimo procurador Félix, salud.
|
Acts
|
Kapingam
|
23:26 |
“Mai Claudius Lysias, ang-gi di gobinaa go Felix. Humalia goe.
|
Acts
|
RusVZh
|
23:26 |
"Клавдий Лисий достопочтенному правителю Феликсу - радоваться.
|
Acts
|
CopSahid
|
23:26 |
ⲕⲗⲁⲩⲇⲓⲟⲥ ⲗⲩⲥⲓⲁⲥ ⲉϥⲥϩⲁⲓ ⲙⲫⲏⲗⲓⲝ ⲡⲉⲕⲣⲁⲧⲓⲥⲧⲟⲥ ⲛϩⲏⲅⲉⲙⲱⲛ ⲭⲁⲓⲣⲉ.
|
Acts
|
LtKBB
|
23:26 |
„Klaudijus Lisijas kilniausiajam valdytojui Feliksui siunčia sveikinimą.
|
Acts
|
Bela
|
23:26 |
"Клаўдзій Лісій глыбокашаноўнаму правіцелю Феліксу — радавацца;
|
Acts
|
CopSahHo
|
23:26 |
ⲕⲗⲁⲩⲇⲓⲟⲥ ⲗⲩⲥⲓⲁⲥ ⲉϥⲥϩⲁⲓ̈ ⲙ̅ⲫⲏⲗⲓⲝ ⲡⲉⲕⲣⲁⲧⲓⲥⲧⲟⲥ ⲛ̅ϩⲏⲅⲉⲙⲱⲛ ⲭⲁⲓⲣⲉ.
|
Acts
|
BretonNT
|
23:26 |
Glaoda Lisiaz, d'ar gouarnour mat meurbet Feliks: Salud!
|
Acts
|
GerBoLut
|
23:26 |
Claudius Lysias dem teuren Landpfleger Felix Freude zuvor!
|
Acts
|
FinPR92
|
23:26 |
"Claudius Lysias tervehtii hänen korkea-arvoisuuttaan maaherra Felixiä.
|
Acts
|
DaNT1819
|
23:26 |
Claudius Lysias hilser den mægtige Landshøvding Felix.
|
Acts
|
Uma
|
23:26 |
"Hi Gubernur Feliks to rabila'. Wori' tabe ngkai aku', Klaudius Lisias!
|
Acts
|
GerLeoNA
|
23:26 |
„Claudius Lysias, an den ehrenwerten Statthalter Felix. Sei gegrüßt!
|
Acts
|
SpaVNT
|
23:26 |
Claudio Lisias al excelentísimo gobernador Felix, Salud.
|
Acts
|
Latvian
|
23:26 |
Viņš rakstīja šāda satura vēstuli: Klaudijs Lizijs sveicina viscienīgāko zemes pārvaldnieku Fēliksu.
|
Acts
|
SpaRV186
|
23:26 |
Claudio Lisias a Félix gobernador excelente, salud.
|
Acts
|
FreStapf
|
23:26 |
«Claudius Lysias à son excellence le procurateur Félix. Salut.
|
Acts
|
NlCanisi
|
23:26 |
Hij schreef een brief van de volgende inhoud: Claudius Lúsias aan den edelen landvoogd Felix, heil!
|
Acts
|
GerNeUe
|
23:26 |
"Klaudius Lysias grüßt den hochverehrten Statthalter Felix.
|
Acts
|
Est
|
23:26 |
"Klaudius Lüüsias läkitab aulikule maavalitsejale Feeliksile palju tervist!
|
Acts
|
UrduGeo
|
23:26 |
”از: کلودیُس لوسیاس معزز گورنر فیلکس کو سلام۔
|
Acts
|
AraNAV
|
23:26 |
«مِنْ كُلُودِيُوسَ لِيسِيَاسَ إِلَى سُمُوِّ الْحَاكِمِ فِيلِكْسَ: سَلاَمٌ!
|
Acts
|
ChiNCVs
|
23:26 |
“革老丢.吕西亚问候总督腓力斯大人。
|
Acts
|
f35
|
23:26 |
κλαυδιος λυσιας τω κρατιστω ηγεμονι φηλικι χαιρειν
|
Acts
|
vlsJoNT
|
23:26 |
Klaudius Lysias, aan den machtigen stadhouder Felix, geluk!
|
Acts
|
ItaRive
|
23:26 |
Claudio Lisia, all’eccellentissimo governatore Felice, salute.
|
Acts
|
Afr1953
|
23:26 |
Claudius Lísias aan die hoogedele goewerneur Felix: Groete!
|
Acts
|
RusSynod
|
23:26 |
«Клавдий Лисий достопочтенному правителю Феликсу – радоваться.
|
Acts
|
FreOltra
|
23:26 |
« Claude Lysias au très excellent gouverneur Félix, salut!
|
Acts
|
UrduGeoD
|
23:26 |
“अज़ : क्लौदियुस लूसियास मुअज़्ज़ज़ गवर्नर फ़ेलिक्स को सलाम।
|
Acts
|
TurNTB
|
23:26 |
Sonra şöyle bir mektup yazdı: “Klavdius Lisias'tan, Sayın Vali Feliks'e selam.
|
Acts
|
DutSVV
|
23:26 |
Claudius Lysias aan den machtigsten stadhouder Felix groetenis.
|
Acts
|
HunKNB
|
23:26 |
»Klaudiusz Líziász Félixnek, a kegyelmes helytartónak. Üdv neked!
|
Acts
|
Maori
|
23:26 |
Na Karauria Raihia ki a Pirika, ki te kawana pai rawa, Tena koe.
|
Acts
|
sml_BL_2
|
23:26 |
“Sulat itu min aku, si Klaudi Lisiyas, pinasampay ni ka'a Pilik, ya gubnul balbangsa.
|
Acts
|
HunKar
|
23:26 |
Klaudius Lisiás a nemes Félix tiszttartónak üdvöt!
|
Acts
|
Viet
|
23:26 |
Cơ-lốt Ly-sia chúc bình an cho quan lớn tổng đốc Phê-lít!
|
Acts
|
Kekchi
|
23:26 |
La̱in laj Claudio Lisias. Nintakla xsahil a̱chˈo̱l, at acuabej Félix. La̱at li kˈaxal nim a̱cuanquil.
|
Acts
|
Swe1917
|
23:26 |
»Klaudius Lysias hälsar den ädle landshövdingen Felix.
|
Acts
|
KhmerNT
|
23:26 |
«ខ្ញុំក្លូឌាសលូស៊ា សូមគោរពជូនចំពោះលោកអភិបាលភេលីច ឲ្យបានជ្រាបថា
|
Acts
|
CroSaric
|
23:26 |
"Klaudije Lizija vrlom upravitelju Feliksu - pozdrav!
|
Acts
|
BasHauti
|
23:26 |
Claude Lysiasec Felix gobernadore gucizco excellentari, salutatione.
|
Acts
|
WHNU
|
23:26 |
κλαυδιος λυσιας τω κρατιστω ηγεμονι φηλικι χαιρειν
|
Acts
|
VieLCCMN
|
23:26 |
Cơ-lau-đi-ô Ly-xi-a trân trọng chào ngài tổng trấn Phê-lích đáng kính.
|
Acts
|
FreBDM17
|
23:26 |
Claude Lysias au très-excellent Gouverneur Félix, Salut.
|
Acts
|
TR
|
23:26 |
κλαυδιος λυσιας τω κρατιστω ηγεμονι φηλικι χαιρειν
|
Acts
|
HebModer
|
23:26 |
קלודיוס לוסיאס אל פיליכס ההגמון האדיר שלום׃
|
Acts
|
PotLykin
|
23:26 |
Knatius Naysie's, okImonan, o ke'c, mIno NakansIt Piniks; otIne'nman mInowankoswan;
|
Acts
|
Kaz
|
23:26 |
«Жоғары мәртебелі әмірші Феликске Клауди Лүсиден сәлем!
|
Acts
|
UkrKulis
|
23:26 |
Клавдий Лизия вельможному старості Феликсові: радуй ся.
|
Acts
|
FreJND
|
23:26 |
Claude Lysias, au très excellent gouverneur Félix, salut !
|
Acts
|
TurHADI
|
23:26 |
“Klavdius Lisias’tan, Vali hazretleri Feliks’e selâmlar.
|
Acts
|
GerGruen
|
23:26 |
"Claudius Lysias entbietet dem edlen Statthalter Felix seinen Gruß.
|
Acts
|
SloKJV
|
23:26 |
‚Klavdij Lizija pošilja pozdrav nadvse odličnemu voditelju Feliksu.
|
Acts
|
Haitian
|
23:26 |
Klòd Lizyas voye bonjou ak tout respe l' pou chèf li, gouvènè Feliks.
|
Acts
|
FinBibli
|
23:26 |
Klaudius Lysias sille jalolle maanvanhimmalle Felikselle terveyttä!
|
Acts
|
SpaRV
|
23:26 |
Claudio Lisias al excelentísimo gobernador Félix: Salud.
|
Acts
|
HebDelit
|
23:26 |
קְלוֹדְיוֹס לוּסִיאַס אֶל־פֶלִיקְס הַנְּצִיב הָאַדִּיר שָׁלוֹם׃
|
Acts
|
WelBeibl
|
23:26 |
Oddi wrth Clawdiws Lysias, at eich Anrhydedd, y Llywodraethwr Ffelics: Cyfarchion!
|
Acts
|
GerMenge
|
23:26 |
»Ich, Klaudius Lysias, sende dem hochedlen Statthalter Felix meinen Gruß!
|
Acts
|
GreVamva
|
23:26 |
Κλαύδιος Λυσίας προς τον κράτιστον ηγεμόνα Φήλικα, χαίρειν.
|
Acts
|
Tisch
|
23:26 |
Κλαύδιος Λυσίας τῷ κρατίστῳ ἡγεμόνι Φήλικι χαίρειν.
|
Acts
|
UkrOgien
|
23:26 |
„Кла́вдій Лі́сій намісникові вседостойному Фе́ліксові — поздоро́влення!
|
Acts
|
MonKJV
|
23:26 |
Клаудиос Люсиас би, эрхэмсэг захирагч Фийликст мэндчилж байна.
|
Acts
|
SrKDEkav
|
23:26 |
Од Клаудија Лисије честитом Филиксу поздравље.
|
Acts
|
FreCramp
|
23:26 |
" Claude Lysias, au très excellent gouverneur Félix, salut.
|
Acts
|
SpaTDP
|
23:26 |
«Claudio Lisias al más excelente gobernador Félix: Saludos.
|
Acts
|
PolUGdan
|
23:26 |
Klaudiusz Lizjasz najdostojniejszemu namiestnikowi Feliksowi przesyła pozdrowienia.
|
Acts
|
FreGenev
|
23:26 |
Claude Lyfias au tres-excellent Gouverneur Felix, Salut.
|
Acts
|
FreSegon
|
23:26 |
Claude Lysias au très excellent gouverneur Félix, salut!
|
Acts
|
SpaRV190
|
23:26 |
Claudio Lisias al excelentísimo gobernador Félix: Salud.
|
Acts
|
Swahili
|
23:26 |
"Mimi Klaudio Lusia ninakuandikia wewe Mheshimiwa Felisi, mkuu wa mkoa. Salamu!
|
Acts
|
HunRUF
|
23:26 |
„Klaudiusz Lisziász a nagyra becsült helytartónak, Félixnek üdvözletét küldi.
|
Acts
|
FreSynod
|
23:26 |
Claude Lysias au très excellent gouverneur Félix, salut!
|
Acts
|
DaOT1931
|
23:26 |
„Klaudius Lysias hilser den mægtigste Landshøvding Feliks.
|
Acts
|
FarHezar
|
23:26 |
«از کْلودیوس لیسیاس به عالیجناب فِلیکْسِ والی: سلام،
|
Acts
|
TpiKJPB
|
23:26 |
Klaudias Lisias i salim gude i go long nambawan gavman i gutpela olgeta moa Filiks.
|
Acts
|
ArmWeste
|
23:26 |
«Կղօդիոս Լիւսիաս՝ պատուական Փելիքս կառավարիչին. ողջո՜յն:
|
Acts
|
DaOT1871
|
23:26 |
„Klaudius Lysias hilser den mægtigste Landshøvding Feliks.
|
Acts
|
JapRague
|
23:26 |
然て書添へたる書簡の文左の如し、
|
Acts
|
Peshitta
|
23:26 |
ܠܘܤܝܘܤ ܠܦܝܠܟܤ ܗܓܡܘܢܐ ܢܨܝܚܐ ܫܠܡ ܀
|
Acts
|
FreVulgG
|
23:26 |
Il écrivit une lettre contenant ces mots : Claudius Lysias, au très excellent gouverneur Félix, salut.
|
Acts
|
PolGdans
|
23:26 |
Klaudyjusz Lizyjasz najmożniejszemu staroście Feliksowi zdrowia życzy.
|
Acts
|
JapBungo
|
23:26 |
『クラウデオ・ルシヤ謹みて總督ペリクス閣下の平安を祈る。
|
Acts
|
Elzevir
|
23:26 |
κλαυδιος λυσιας τω κρατιστω ηγεμονι φηλικι χαιρειν
|
Acts
|
GerElb18
|
23:26 |
Klaudius Lysias dem vortrefflichsten Landpfleger Felix seinen Gruß!
|