|
Acts
|
ABP
|
26:4 |
Indeed then the mode of my life, the one from youth, the thing from the beginning happening among my nation in Jerusalem, [4understand 1all 2the 3Jews];
|
|
Acts
|
ACV
|
26:4 |
Indeed therefore, my manner of life from youth, having developed from the beginning among my nation at Jerusalem, all the Jews know,
|
|
Acts
|
AFV2020
|
26:4 |
The manner of my life from childhood, which from the beginning was among my nation in Jerusalem, all the Jews know;
|
|
Acts
|
AKJV
|
26:4 |
My manner of life from my youth, which was at the first among my own nation at Jerusalem, know all the Jews;
|
|
Acts
|
ASV
|
26:4 |
My manner of life then from my youth up, which was from the beginning among mine own nation and at Jerusalem, know all the Jews;
|
|
Acts
|
Anderson
|
26:4 |
My course of life from my youth, which, from the beginning, was among my own nation in Jerusalem, know all the Jews;
|
|
Acts
|
BBE
|
26:4 |
All the Jews have knowledge of my way of life from my early years, as it was from the start among my nation, and at Jerusalem;
|
|
Acts
|
BWE
|
26:4 |
‘All the Jews know the way I lived from the time I was young. From the beginning I lived with my own people at Jerusalem.
|
|
Acts
|
CPDV
|
26:4 |
And certainly, all the Jews know about my life from my youth, which had its beginning among my own people in Jerusalem.
|
|
Acts
|
Common
|
26:4 |
So then, all the Jews know my manner of life from my youth up, which from the beginning was spent among my own nation and at Jerusalem.
|
|
Acts
|
DRC
|
26:4 |
And my life indeed from my youth, which was from the beginning among my own nation in Jerusalem, all the Jews do know:
|
|
Acts
|
Darby
|
26:4 |
My manner of life then from my youth, which from its commencement was passed among my nation in Jerusalem, know all the Jews,
|
|
Acts
|
EMTV
|
26:4 |
Therefore my way of life from my youth, which from the beginning was spent among my own nation in Jerusalem, all the Jews know,
|
|
Acts
|
Etheridg
|
26:4 |
For the Jihudoyee themselves-if they would testify-know my manners from my youth, which were mine from the beginning among my people at Urishlem;
|
|
Acts
|
Geneva15
|
26:4 |
As touching my life from my childhood, and what it was from the beginning among mine owne nation at Hierusalem, know all the Iewes,
|
|
Acts
|
Godbey
|
26:4 |
Moreover indeed all the Jews know my life from my youth; being from the beginning in my nation and in Jerusalem,
|
|
Acts
|
GodsWord
|
26:4 |
"All the Jews know how I lived the earliest days of my youth with my own people and in Jerusalem.
|
|
Acts
|
Haweis
|
26:4 |
The manner of my life even from my youth, which from its beginning was spent amidst my own nation at Jerusalem, know indeed all the Jews;
|
|
Acts
|
ISV
|
26:4 |
All the Jews know how I lived from the earliest days of my youth with my own people and in Jerusalem.
|
|
Acts
|
Jubilee2
|
26:4 |
My manner of life from my youth, which from the beginning was among my own nation at Jerusalem, is known of all the Jews,
|
|
Acts
|
KJV
|
26:4 |
My manner of life from my youth, which was at the first among mine own nation at Jerusalem, know all the Jews;
|
|
Acts
|
KJVA
|
26:4 |
My manner of life from my youth, which was at the first among mine own nation at Jerusalem, know all the Jews;
|
|
Acts
|
KJVPCE
|
26:4 |
My manner of life from my youth, which was at the first among mine own nation at Jerusalem, know all the Jews;
|
|
Acts
|
LEB
|
26:4 |
“Now all the Jews know my manner of life from my youth, that had taken place from the beginning among my own people and in Jerusalem,
|
|
Acts
|
LITV
|
26:4 |
Truly, then, all the Jews know my way of life from youth, which from the beginning had been in my nation in Jerusalem,
|
|
Acts
|
LO
|
26:4 |
The manner of my life, from my youth, which, from the beginning, was spent among my own nation, in Jerusalem, is known to all the Jews;
|
|
Acts
|
MKJV
|
26:4 |
Truly, then, all the Jews know my manner of life from my youth, which was at first among my own nation at Jerusalem,
|
|
Acts
|
Montgome
|
26:4 |
"The kind of life I have lived from my youth upward among my own nation and at Jerusalem, all that early life of mine, is well known to all the Jews.
|
|
Acts
|
Murdock
|
26:4 |
The Jews themselves, if they would testify, know well my course of life from my childhood, which from the beginning was among my nation and in Jerusalem.
|
|
Acts
|
NETfree
|
26:4 |
Now all the Jews know the way I lived from my youth, spending my life from the beginning among my own people and in Jerusalem.
|
|
Acts
|
NETtext
|
26:4 |
Now all the Jews know the way I lived from my youth, spending my life from the beginning among my own people and in Jerusalem.
|
|
Acts
|
NHEB
|
26:4 |
"Indeed, all Jews know my way of life from my youth up, which was from the beginning among my own nation and at Jerusalem;
|
|
Acts
|
NHEBJE
|
26:4 |
"Indeed, all Jews know my way of life from my youth up, which was from the beginning among my own nation and at Jerusalem;
|
|
Acts
|
NHEBME
|
26:4 |
"Indeed, all Jews know my way of life from my youth up, which was from the beginning among my own nation and at Jerusalem;
|
|
Acts
|
Noyes
|
26:4 |
My manner of life, then, from my youth, which was from the beginning among my own nation and at Jerusalem, all Jews know:
|
|
Acts
|
OEB
|
26:4 |
My life, then, from youth upwards, was passed, from the very first, among my own nation, and in Jerusalem, and is within the knowledge of all Jews;
|
|
Acts
|
OEBcth
|
26:4 |
My life, then, from youth upwards, was passed, from the very first, among my own nation, and in Jerusalem, and is within the knowledge of all Jews;
|
|
Acts
|
OrthJBC
|
26:4 |
"All the Yehudim have da'as of my Yiddishkeit from my earliest youth, a life spent from the beginning among my own people and in Yerushalayim.
|
|
Acts
|
RKJNT
|
26:4 |
The manner of my life from my youth, which was at first spent among my own nation and in Jerusalem, is known by all the Jews.
|
|
Acts
|
RLT
|
26:4 |
My manner of life from my youth, which was at the first among mine own nation at Jerusalem, know all the Jews;
|
|
Acts
|
RNKJV
|
26:4 |
My manner of life from my youth, which was at the first among mine own nation at Jerusalem, know all the Jews;
|
|
Acts
|
RWebster
|
26:4 |
My manner of life from my youth, which was at the first among my own nation at Jerusalem, know all the Jews;
|
|
Acts
|
Rotherha
|
26:4 |
My manner of life, then, from my youth, which, from its commencement, was formed among my nation, even in Jerusalem, know all Jews,
|
|
Acts
|
Twenty
|
26:4 |
My life, then, from youth upwards, was passed, from the very first, among my own nation, and in Jerusalem, and is within the knowledge of all Jews;
|
|
Acts
|
Tyndale
|
26:4 |
My lyvynge of a chylde which was at the fyrst amoge myne awne nacion at Ierusalem knowe all the Iewes
|
|
Acts
|
UKJV
|
26:4 |
My manner of life from my youth, which was at the first among mine own nation at Jerusalem, know all the Jews;
|
|
Acts
|
Webster
|
26:4 |
My manner of life from my youth, which was at the first among my own nation at Jerusalem, know all the Jews,
|
|
Acts
|
Weymouth
|
26:4 |
"The kind of life I have lived from my youth upwards, as exemplified in my early days among my nation and in Jerusalem, is known to all the Jews.
|
|
Acts
|
Worsley
|
26:4 |
My manner of life then from my youth, as it has been from the beginning among my own nation at Jerusalem, all the Jews are acquainted with,
|
|
Acts
|
YLT
|
26:4 |
`The manner of my life then, indeed, from youth--which from the beginning was among my nation, in Jerusalem--know do all the Jews,
|
|
Acts
|
ABPGRK
|
26:4 |
την μεν ουν βίωσίν μου την εκ νεότητος την απ΄ αρχής γενομένην εν τω έθνει μου εν Ιεροσολύμοις ίσασι πάντες οι Ιουδαίοι
|
|
Acts
|
Afr1953
|
26:4 |
My lewe dan van my jeug af, wat van die begin af deurgebring is onder my nasie in Jerusalem, ken al die Jode,
|
|
Acts
|
Alb
|
26:4 |
Se cila ka qenë mënyra ime e të jetuarit që nga rinia, të cilën e kalova tërësisht në Jeruzalem në mes të popullit tim, të gjithë Judenjtë e dinë.
|
|
Acts
|
Antoniad
|
26:4 |
την μεν ουν βιωσιν μου την εκ νεοτητος την απ αρχης γενομενην εν τω εθνει μου εν ιεροσολυμοις ισασιν παντες οι ιουδαιοι
|
|
Acts
|
AraNAV
|
26:4 |
إِنَّ الْيَهُودَ جَمِيعاً يَعْرِفُونَ نَشْأَتِي مِنَ الْبَدَايَةِ. فَقَدْ عِشْتُ بَيْنَ شَعْبِي فِي أُورُشَلِيمَ مُنْذُ صِغَرِي.
|
|
Acts
|
AraSVD
|
26:4 |
فَسِيرَتِي مُنْذُ حَدَاثَتِي ٱلَّتِي مِنَ ٱلْبُدَاءَةِ كَانَتْ بَيْنَ أُمَّتِي فِي أُورُشَلِيمَ يَعْرِفُهَا جَمِيعُ ٱلْيَهُودِ،
|
|
Acts
|
ArmWeste
|
26:4 |
Բոլոր Հրեաները տեղեակ են իմ կենցաղիս՝ պատանութենէս ի վեր, սկիզբէն Երուսաղէմ՝ իմ ազգիս մէջ ըլլալուս համար.
|
|
Acts
|
Azeri
|
26:4 |
بوتون يهودئلر بئلئرلر کي، نجه من جاوانليغيمدان عؤمرومو خالقيمين ائچئنده و اورشلئمده کچئرتمئشم.
|
|
Acts
|
BasHauti
|
26:4 |
Bada ene vicitze gaztetassunetic eraman dudanaz den becembatean, eta ceric lehen hatsetic içan den ene nationean Ierusalemen, badaquite Iudu guciéc:
|
|
Acts
|
Bela
|
26:4 |
Жыцьцё маё зь юнацтва майго , якое спачатку праводзіў я сярод народу майго ў Ерусаліме, ведаюць усе Юдэі;
|
|
Acts
|
BretonNT
|
26:4 |
E-keñver ar vuhez am eus renet, anavezet eo gant an holl Yuzevien adalek va yaouankiz, tremenet eo bet abaoe ar penn-kentañ e-kreiz va broad e Jeruzalem.
|
|
Acts
|
BulCarig
|
26:4 |
Моя още от младостта ми живот, който преминах от начало между народа си в Ерусалим, всичките Юдеи го знаят.
|
|
Acts
|
BulVeren
|
26:4 |
Всички юдеи знаят за моя живот от младини, който съм прекарал отначало между народа си в Ерусалим.
|
|
Acts
|
BurCBCM
|
26:4 |
အကျွန်ုပ်ငယ်စဉ်မှစ၍ အကျွန်ုပ်၏ လူမျိုးအသိုင်းအဝိုင်းတွင်လည်းကောင်း၊ ဂျေရုဆလင်မြို့တွင်လည်းကောင်း မည်သို့ ပြုမူနေထိုင်ခဲ့သည်ကို ဂျူးလူမျိုးအပေါင်းတို့ သိကြပါသည်။-
|
|
Acts
|
BurJudso
|
26:4 |
ယေရုရှလင်မြို့တွင် ကိုယ်အမျိုးသားချင်းတို့၏ အထဲ၌ အကျွန်ုပ်နေသဖြင့်၊ ငယ်သောအသက်အရွယ်မှ စ၍၊ အကျွန်ုပ်၏အနေ အတိုင်းအပြုအမူများကို ယုဒလူ အပေါင်းတို့သည်သိကြပါ၏။
|
|
Acts
|
Byz
|
26:4 |
την μεν ουν βιωσιν μου την εκ νεοτητος την απ αρχης γενομενην εν τω εθνει μου εν ιεροσολυμοις ισασιν παντες οι ιουδαιοι
|
|
Acts
|
CSlEliza
|
26:4 |
Житие убо мое еже от юности, исперва бывшее во языце моем во Иерусалиме, ведят вси Иудее,
|
|
Acts
|
CebPinad
|
26:4 |
"Giunsa ko sa pagkinabuhi sukad pa sa akong kabatan-on, sukad pa sa sinugdan diha sa akong kaugalingong nasud ug sa Jerusalem, kini nahibaloan na sa tanang mga Judio.
|
|
Acts
|
Che1860
|
26:4 |
ᏄᏍᏛ ᎠᏆᎴᏂᏙᎸ ᏥᏫᏄᏣ ᏅᏧᎵᏍᏔᏅ ᏅᏓᎬᏩᏓᎴᏅᏛ, ᎾᏍᎩ ᎢᎬᏱᏱ ᎦᏥᏰᎳᏗᏙᎸᎩ ᏗᏆᏤᎵ ᏴᏫ ᏥᎷᏏᎵᎻ, ᏂᎦᏛ ᎠᏂᏧᏏ ᎠᏂᎦᏔᎭ,
|
|
Acts
|
ChiNCVs
|
26:4 |
我从幼年到现在,在本国、在耶路撒冷为人怎样,犹太人都知道。
|
|
Acts
|
ChiSB
|
26:4 |
我自幼年以來,從起初在我民族中,以及在耶路撒冷,處世為人如何,猶太人都知道。
|
|
Acts
|
ChiUn
|
26:4 |
我從起初在本國的民中,並在耶路撒冷,自幼為人如何,猶太人都知道。
|
|
Acts
|
ChiUnL
|
26:4 |
我自少時爲人若何、自始偕我故土之民、及在耶路撒冷、猶太人皆知之、
|
|
Acts
|
ChiUns
|
26:4 |
我从起初在本国的民中,并在耶路撒冷,自幼为人如何,犹太人都知道。
|
|
Acts
|
CopNT
|
26:4 |
ⲡⲁϫⲓⲛⲱⲛϧ ⲓⲥϫⲉⲛ ⲧⲁⲙⲉⲧⲁⲗⲟⲩ ⳿ⲉⲧⲁϥϣⲱⲡⲓ ⲓⲥϫⲉⲛ ϩⲏ ϧⲉⲛ ⲡⲁⲉⲑⲛⲟⲥ ⳿ⲛ⳿ϩⲣⲏⲓ ϧⲉⲛ Ⲓⲗ̅ⲏ̅ⲙ̅ ⲥⲉⲥⲱⲟⲩⲛ ⳿ⲙⲙⲟϥ ⳿ⲛϫⲉ ⲛⲓⲒⲟⲩⲇⲁⲓ ⲧⲏⲣⲟⲩ ..
|
|
Acts
|
CopSahBi
|
26:4 |
ⲡⲁⲃⲓⲟⲥ ϭⲉ ϫⲓ ⲛⲧⲁⲙⲛⲧⲕⲟⲩⲓ ⲛⲧⲁϥϣⲱⲡⲉ ⲙⲙⲟⲓ ϩⲙ ⲡⲁϩⲉⲑⲛⲟⲥ ϩⲛ ⲑⲓⲗⲏⲙ ⲥⲉⲥⲟⲟⲩⲛ ⲙⲙⲟϥ ⲛϭⲓ ⲛⲓⲟⲩⲇⲁⲓ ⲧⲏⲣⲟⲩ
|
|
Acts
|
CopSahHo
|
26:4 |
ⲡⲁⲃⲓⲟⲥ ϭⲉ ϫⲓⲛⲧⲁⲙⲛ̅ⲧⲕⲟⲩⲓ ⲛ̅ⲧⲁϥϣⲱⲡⲉ ⲙ̅ⲙⲟⲓ̈ ϩⲙ̅ⲡⲁϩⲉⲑⲛⲟⲥ ϩⲛ̅ⲑⲓ̅ⲗ̅ⲏ̅ⲙ. ⲥⲉⲥⲟⲟⲩⲛ̅ ⲙ̅ⲙⲟϥ ⲛ̅ϭⲓⲛ̅ⲓ̈ⲟⲩⲇⲁⲓ̈ ⲧⲏⲣⲟⲩ.
|
|
Acts
|
CopSahid
|
26:4 |
ⲡⲁⲃⲓⲟⲥ ϭⲉ ϫⲓⲛⲧⲁⲙⲛⲧⲕⲟⲩⲓ ⲛⲧⲁϥϣⲱⲡⲉ ⲙⲙⲟⲓ ϩⲙⲡⲁϩⲉⲑⲛⲟⲥ ϩⲛⲑⲓⲗⲏⲙ ⲥⲉⲥⲟⲟⲩⲛ ⲙⲙⲟϥ ⲛϭⲓⲛⲓⲟⲩⲇⲁⲓ ⲧⲏⲣⲟⲩ
|
|
Acts
|
CopSahid
|
26:4 |
ⲡⲁⲃⲓⲟⲥ ϭⲉ ϫⲓⲛ ⲧⲁⲙⲛⲧⲕⲟⲩⲓ ⲛⲧⲁϥϣⲱⲡⲉ ⲙⲙⲟⲓ ϩⲙ ⲡⲁϩⲉⲑⲛⲟⲥ ϩⲛ ⲑⲓⲉⲣⲟⲥⲟⲗⲩⲙⲁ. ⲥⲉⲥⲟⲟⲩⲛ ⲙⲙⲟϥ ⲛϭⲓ ⲛⲓⲟⲩⲇⲁⲓ ⲧⲏⲣⲟⲩ.
|
|
Acts
|
CroSaric
|
26:4 |
"Dakle, život moj od najranije mladosti proveden u narodu mojem, u Jeruzalemu, znaju svi Židovi.
|
|
Acts
|
DaNT1819
|
26:4 |
Mit Levnet fra Ungdommen af, hvorledes det haver været fra Begyndelsen iblandt mit Folk i Jerusalem, vide alle Jøderne.
|
|
Acts
|
DaOT1871
|
26:4 |
Mit Levned fra Ungdommen af, som fra Begyndelsen har været ført iblandt mit Folk og i Jerusalem, vide alle Jøderne Besked om;
|
|
Acts
|
DaOT1931
|
26:4 |
Mit Levned fra Ungdommen af, som fra Begyndelsen har været ført iblandt mit Folk og i Jerusalem, vide alle Jøderne Besked om;
|
|
Acts
|
Dari
|
26:4 |
همۀ یهودیان به خوبی می دانند که جوانی من چگونه گذشته است و می دانند که از همان ابتدا چگونه در بین ملت خود و در اورشلیم زندگی کردم.
|
|
Acts
|
DutSVV
|
26:4 |
Mijn leven dan van der jonkheid aan, hetwelk van den beginne onder mijn volk te Jeruzalem geweest is, weten al de Joden;
|
|
Acts
|
DutSVVA
|
26:4 |
Mijn leven dan van der jonkheid aan, hetwelk van den beginne onder mijn volk te Jeruzalem geweest is, weten al de Joden;
|
|
Acts
|
Elzevir
|
26:4 |
την μεν ουν βιωσιν μου την εκ νεοτητος την απ αρχης γενομενην εν τω εθνει μου εν ιεροσολυμοις ισασιν παντες οι ιουδαιοι
|
|
Acts
|
Esperant
|
26:4 |
Mian vivmanieron de post mia juneco, kiu estis de la komenco en mia nacio, en Jerusalem, ĉiuj Judoj scias,
|
|
Acts
|
Est
|
26:4 |
Minu elukorda mu noorest east alates, kuidas see mul algusest on olnud oma rahva seas Jeruusalemmas, teavad kõik juudid,
|
|
Acts
|
FarHezar
|
26:4 |
«یهودیان جملگی زندگی مرا از آغاز جوانیام میدانند، از همان ابتدا که در میان قوم خود و در اورشلیم زندگی میکردم.
|
|
Acts
|
FarOPV
|
26:4 |
رفتار مرا از جوانی چونکه از ابتدا در میان قوم خود در اورشلیم بسر میبردم، تمامی یهودمی دانند
|
|
Acts
|
FarTPV
|
26:4 |
«همهٔ یهودیان به خوبی میدانند كه جوانی من چگونه گذشته است و میدانند كه از همان ابتدا چگونه در بین ملّت خودم و در اورشلیم زندگی كردم.
|
|
Acts
|
FinBibli
|
26:4 |
Kaikki tosin Juudalaiset tietävät minun elämäni hamasta nuoruudesta, kuin se alusta on ollut minun kansani seassa Jerusalemissa:
|
|
Acts
|
FinPR
|
26:4 |
Kaikki juutalaiset tuntevat minun elämäni nuoruudestani asti, koska alusta alkaen olen elänyt kansani keskuudessa ja Jerusalemissa.
|
|
Acts
|
FinPR92
|
26:4 |
"Minun elämäni on alusta alkaen kaikkien juutalaisten tiedossa. He tietävät, miten minä nuoruusvuosinani olen elänyt kansani parissa Jerusalemissa.
|
|
Acts
|
FinRK
|
26:4 |
Kaikki juutalaiset tuntevat minun elämäni nuoruudestani asti, koska alusta alkaen olen elänyt kansani keskuudessa Jerusalemissa.
|
|
Acts
|
FinSTLK2
|
26:4 |
Kaikki juutalaiset tuntevat elämäni nuoruudestani asti, koska alusta alkaen olen elänyt kansani keskuudessa ja Jerusalemissa.
|
|
Acts
|
FreBBB
|
26:4 |
Ma manière de vivre donc dès ma jeunesse, telle qu'elle a été dès l'origine dans ma nation, à Jérusalem, tous les Juifs la savent ;
|
|
Acts
|
FreBDM17
|
26:4 |
Pour ce qui est donc de la vie que j’ai menée dès ma jeunesse, telle qu’elle a été du commencement parmi ma nation à Jérusalem, tous les Juifs savent ce qui en est.
|
|
Acts
|
FreCramp
|
26:4 |
Ma vie, dès les premiers temps de ma jeunesse, est connue de tous les Juifs, puisqu'elle s'est passée à Jérusalem, au milieu de ma nation.
|
|
Acts
|
FreGenev
|
26:4 |
Ainfi donc, quant à la vie que j'ai menée dés ma jeuneffe, telle qu'elle a efté du commencement parmi ma nation à Jerufalem, tous les Juifs la fçavent.
|
|
Acts
|
FreJND
|
26:4 |
Ma manière de vivre donc dès ma jeunesse, telle qu’elle a été dès le commencement au milieu de ma nation à Jérusalem, tous les Juifs la connaissent,
|
|
Acts
|
FreOltra
|
26:4 |
«Quant à la vie que j'ai menée dès mon jeune âge, tous les Juifs la connaissent, puisqu'elle s'est passée, dès le commencement de ma jeunesse, au sein de ma nation, à Jérusalem.
|
|
Acts
|
FrePGR
|
26:4 |
Que j'aie, dès mon enfance, passé la première partie de ma vie au milieu de ma nation à Jérusalem, c'est ce que savent tous les Juifs
|
|
Acts
|
FreSegon
|
26:4 |
Ma vie, dès les premiers temps de ma jeunesse, est connue de tous les Juifs, puisqu'elle s'est passée à Jérusalem, au milieu de ma nation.
|
|
Acts
|
FreStapf
|
26:4 |
«Ce qu'a été dès l'origine ma conduite, pendant ma jeunesse, au milieu de mon peuple, à Jérusalem, tous les Juifs le savent ;
|
|
Acts
|
FreSynod
|
26:4 |
Ma vie, telle qu'elle s'est écoulée dès les premiers temps de ma jeunesse, au sein de ma nation et à Jérusalem, est connue de tous les Juifs.
|
|
Acts
|
FreVulgG
|
26:4 |
Ma vie, depuis ma jeunesse, telle qu’elle s’est passée dès le commencement au milieu de ma nation, à Jérusalem, tous les Juifs la connaissent ;
|
|
Acts
|
GerAlbre
|
26:4 |
Wie ich von Anfang an seit meinen Jugendjahren unter meinem Volk in Jerusalem gelebt habe, das wissen alle Juden.
|
|
Acts
|
GerBoLut
|
26:4 |
Zwar mein Leben von Jugend auf, wie das von Anfang unter diesem Volk zu Jerusalem zugebracht ist, wissen alle Juden,
|
|
Acts
|
GerElb18
|
26:4 |
Meinen Lebenswandel nun von Jugend auf, der von Anfang an unter meiner Nation in Jerusalem gewesen ist, wissen alle Juden,
|
|
Acts
|
GerElb19
|
26:4 |
Meinen Lebenswandel nun von Jugend auf, der von Anfang an unter meiner Nation in Jerusalem gewesen ist, wissen alle Juden,
|
|
Acts
|
GerGruen
|
26:4 |
Alle Juden kennen meinen Lebenswandel unter meinem Volke von meiner Jugend an und in Jerusalem.
|
|
Acts
|
GerLeoNA
|
26:4 |
Also mein Leben seit der Jugend, das von Anfang an in meinem Volk und in Jerusalem stattgefunden hat, kennen alle Judäer,
|
|
Acts
|
GerLeoRP
|
26:4 |
Also mein Leben seit der Jugend, das von Anfang an in meinem Volk, in Jerusalem stattgefunden hat, kennen alle Judäer,
|
|
Acts
|
GerMenge
|
26:4 |
Wie sich meine Lebensführung von Jugend auf inmitten meines Volkes, und zwar in Jerusalem, von Anfang an gestaltet hat, das wissen alle Juden,
|
|
Acts
|
GerNeUe
|
26:4 |
Mein Leben, wie ich es seit meiner Jugend unter meinem Volk und in Jerusalem geführt habe, ist allen Juden von Anfang an bekannt.
|
|
Acts
|
GerSch
|
26:4 |
Was nun meinen Lebenswandel von Jugend auf betrifft, den ich von Anfang an unter meinem Volke, und zwar in Jerusalem führte, so kennen mich alle Juden;
|
|
Acts
|
GerTafel
|
26:4 |
Mein Leben von Jugend auf, wie ich es von Anbeginn unter meinem Volke zu Jerusalem geführt, kennen alle.
|
|
Acts
|
GerTextb
|
26:4 |
Meinen Wandel von Jugend auf, wie er von Anfang an war, unter meinem Volke und in Jerusalem, kennen alle Juden,
|
|
Acts
|
GerZurch
|
26:4 |
Meinen Lebenswandel nun von Jugend auf, den ich von Anfang an unter meinem Volk und in Jerusalem geführt habe, kennen alle Juden,
|
|
Acts
|
GreVamva
|
26:4 |
Την εκ νεότητος λοιπόν ζωήν μου, την οποίαν απ' αρχής έζησα μεταξύ του έθνους μου εν Ιεροσολύμοις, εξεύρουσι πάντες οι Ιουδαίοι,
|
|
Acts
|
Haitian
|
26:4 |
Tout jwif yo konnen ki jan m' mennen tèt mwen depi lè m' te jenn gason, ki jan m' t'ap viv depi nan konmansman nan mitan moun peyi mwen yo ak nan Jerizalèm.
|
|
Acts
|
HebDelit
|
26:4 |
הִנֵּה אֶת־דַּרְכִּי מִנְּעוּרַי אֲשֶׁר הִתְהַלַּכְתִּי־בָהּ מֵאָז בְּתוֹךְ עַמִּי וּבִירוּשָׁלָיִם יֹדְעִים אוֹתָהּ כָּל־הַיְּהוּדִים׃
|
|
Acts
|
HebModer
|
26:4 |
הנה את דרכי מנעורי אשר התהלכתי בה מאז בתוך עמי ובירושלים ידעים אותה כל היהודים׃
|
|
Acts
|
HunKNB
|
26:4 |
A zsidók mindnyájan ismerik ugyanis életemet ifjúságomtól kezdve, amely elejétől fogva népem körében folyt le Jeruzsálemben.
|
|
Acts
|
HunKar
|
26:4 |
Az én ifjúságomtól fogva való életemet tehát, mely kezdetétől az én népem közt Jeruzsálemben folyt le, tudják a zsidók mindnyájan.
|
|
Acts
|
HunRUF
|
26:4 |
Életemet, amely kezdettől fogva népem között és Jeruzsálemben folyt, ifjúságomtól fogva ismerik a zsidók mindnyájan.
|
|
Acts
|
HunUj
|
26:4 |
Életemet, amely kezdettől fogva népem között és Jeruzsálemben folyt, ifjúságomtól fogva ismerik a zsidók mindnyájan.
|
|
Acts
|
ItaDio
|
26:4 |
Quale adunque sia stata, dalla mia giovanezza, la mia maniera di vivere, fin dal principio, per mezzo la mia nazione in Gerusalemme, tutti i Giudei lo sanno.
|
|
Acts
|
ItaRive
|
26:4 |
Quale sia stato il mio modo di vivere dalla mia giovinezza, fin dal principio trascorsa in mezzo alla mia nazione e in Gerusalemme, tutti i Giudei lo sanno,
|
|
Acts
|
JapBungo
|
26:4 |
わが始より國人のうちに又エルサレムに於ける幼き時よりの生活の状は、ユダヤ人のみな知る所なり。
|
|
Acts
|
JapDenmo
|
26:4 |
「実に,わたしが自分の民族の間やエルサレムではじめからしてきた,若いころからの生き方については,すべてのユダヤ人たちが知っていることです。
|
|
Acts
|
JapKougo
|
26:4 |
さて、わたしは若い時代には、初めから自国民の中で、またエルサレムで過ごしたのですが、そのころのわたしの生活ぶりは、ユダヤ人がみんなよく知っているところです。
|
|
Acts
|
JapRague
|
26:4 |
我が初よりエルザレムにて、我國民の間に営みし少年以來の生活は、ユデア人の皆知る所にして、
|
|
Acts
|
KLV
|
26:4 |
“Indeed, Hoch the Jews Sov wIj way vo' yIn vo' wIj youth Dung, nuq ghaHta' vo' the tagh among wIj ghaj Hatlh je Daq Jerusalem;
|
|
Acts
|
Kapingam
|
26:4 |
“Digau o Jew huogodoo gu-iloo-ginaadou dogu mouli mai i dogu tomo-aga damagiigi. Digaula e-iloo dogu mouli mai i-taamada, i-di-au nogo noho i-lodo dogu guongo-donu, mo i-lodo o Jerusalem.
|
|
Acts
|
Kaz
|
26:4 |
Жас кезімнен бастап Иерусалимде тұрып, халқым ішінде қандай өмір сүріп келе жатқаным яһудилердің бәріне мәлім.
|
|
Acts
|
Kekchi
|
26:4 |
Chixjunileb laj judío nequeˈxnau chanru lin yuˈam nak xincuan chak saˈ lin tenamit chalen chak saˈ insa̱jilal ut toj anakcuan. Joˈcan ajcuiˈ aran Jerusalén nequeˈxnau cuu.
|
|
Acts
|
KhmerNT
|
26:4 |
គឺយ៉ាងដូច្នេះ ជនជាតិយូដាទាំងអស់បានដឹងអំពីរបៀបរស់នៅរបស់ខ្ញុំតាំងពីជំទង់មកម៉្លេះ គឺតាំងពីដំបូងដែលខ្ញុំបានរស់នៅក្នុងចំណោមជនជាតិរបស់ខ្ញុំ នៅក្រុងយេរូសាឡិម
|
|
Acts
|
KorHKJV
|
26:4 |
내가 젊었을 때에 처음으로 예루살렘에서 내 민족 가운데서 지냈는데 그때부터 내가 살아온 방식은 모든 유대인들이 아나이다.
|
|
Acts
|
KorRV
|
26:4 |
내가 처음부터 내 민족 중에와 예루살렘에서 젊었을 때 생활한 상태를 유대인이 다 아는 바라
|
|
Acts
|
Latvian
|
26:4 |
Manu dzīvi no pat jaunības, kāda tā bijusi no sākuma manas tautas vidū Jeruzalemē, zina visi jūdi.
|
|
Acts
|
LinVB
|
26:4 |
Ba-Yúda bánso bayébí ezalela ya ngáí út’o bomwána ; bayébí bóníbóní nakólí o Yerúzalem o ntéi ya bato ba ekólo ya ngáí.
|
|
Acts
|
LtKBB
|
26:4 |
Visi žydai žino apie mano gyvenimą nuo jaunystės, kuris nuo pradžių prabėgo mano tautoje, Jeruzalėje.
|
|
Acts
|
LvGluck8
|
26:4 |
Manu dzīvošanu no mazām dienām, kāda tā no iesākuma bijusi manas tautas starpā iekš Jeruzālemes, to nu visi Jūdi zina.
|
|
Acts
|
Mal1910
|
26:4 |
എന്റെ ജാതിക്കാരുടെ ഇടയിലും യെരൂശലേമിലും ആദിമുതൽ ബാല്യംതുടങ്ങിയുള്ള എന്റെ നടപ്പു യെഹൂദന്മാർ എല്ലാവരും അറിയുന്നു.
|
|
Acts
|
Maori
|
26:4 |
Ko taku whakahaere mai o toku tamarikitanga, no te timatanga mai ra ano i roto i toku iwi, i Hiruharama hoki, e mohio ana nga Hurai katoa;
|
|
Acts
|
Mg1865
|
26:4 |
Fantatry ny Jiosy rehetra ny fitondran-tenako hatry ny fony aho mbola kely teo amin’ ny fireneko tany Jerosalema hatramin’ ny voalohany;
|
|
Acts
|
MonKJV
|
26:4 |
Иерусалимд өсвөр наснаас минь өөрийн үндэстний дунд анхнаасаа байсан миний амьдралын хэв маягийг бүх Жүүдүүд мэддэг.
|
|
Acts
|
MorphGNT
|
26:4 |
Τὴν μὲν οὖν βίωσίν μου ⸀τὴν ἐκ νεότητος τὴν ἀπ’ ἀρχῆς γενομένην ἐν τῷ ἔθνει μου ἔν ⸀τε Ἱεροσολύμοις ἴσασι ⸀πάντες Ἰουδαῖοι,
|
|
Acts
|
Ndebele
|
26:4 |
Ngakho ukuhamba kwami konke kusukela ebutsheni, okwakuqala esizweni sakithi eJerusalema, wonke amaJuda ayakwazi,
|
|
Acts
|
NlCanisi
|
26:4 |
Wat mijn vroeger leven betreft, dat is aan alle Joden bekend, daar ik het van jongsaf aan onder mijn volk te Jerusalem heb doorgebracht.
|
|
Acts
|
NorBroed
|
26:4 |
Virkelig, derfor, livsførselen min fra ungdom, som fra begynnelsen var blant nasjonen min i Jerusalem, kjenner alle Jødene,
|
|
Acts
|
NorSMB
|
26:4 |
Min livnad like frå ungdomen, som eg frå fyrste stund hev ført millom folket mitt og i Jerusalem, kjenner alle jødarne,
|
|
Acts
|
Norsk
|
26:4 |
Mitt liv fra ungdommen av, som jeg fra første stund har levd iblandt mitt folk og i Jerusalem, kjenner alle jøder,
|
|
Acts
|
Northern
|
26:4 |
Bütün Yəhudilər bilir ki, əzəldən, lap cavanlığımdan bəri həm öz elimdə, həm də Yerusəlimdə necə həyat sürmüşəm.
|
|
Acts
|
Peshitta
|
26:4 |
ܝܕܥܝܢ ܐܢܘܢ ܓܝܪ ܐܦ ܗܢܘܢ ܝܗܘܕܝܐ ܐܢ ܨܒܝܢ ܕܢܤܗܕܘܢ ܕܘܒܪܝ ܕܡܢ ܛܠܝܘܬܝ ܕܗܘܘ ܠܝ ܡܢ ܫܘܪܝܐ ܒܥܡܝ ܘܒܐܘܪܫܠܡ ܀
|
|
Acts
|
PohnOld
|
26:4 |
Ai wiawia kan arain maur i, me tapida Ierusalem ren sau i kan, Sus akan karos asa due.
|
|
Acts
|
Pohnpeia
|
26:4 |
“Mehn Suhs akan koaros kin wehwehki duwen mwomwen ei mour sang ni ei pwulopwul. Irail pil ese mwomwen ei mour nin tapio, pwe I kin koukousoan nan ei tungoal kahnimw, oh pil nan Serusalem.
|
|
Acts
|
PolGdans
|
26:4 |
Co się tedy tknie żywota mego od młodości, jaki był od początku między narodem moim w Jeruzalemie, wiedzą wszyscy Żydowie,
|
|
Acts
|
PolUGdan
|
26:4 |
Wszyscy Żydzi znają moje życie od młodości, jak je wiodłem od początku wśród mego narodu w Jerozolimie.
|
|
Acts
|
PorAR
|
26:4 |
A minha vida, pois, desde a mocidade, o que tem sido sempre entre o meu povo e em Jerusalém, sabem-na todos os judeus,
|
|
Acts
|
PorAlmei
|
26:4 |
A minha vida, pois, desde a mocidade, qual haja sido, desde o principio, em Jerusalem, entre os da minha nação, todos os judeos sabem:
|
|
Acts
|
PorBLivr
|
26:4 |
Ora, a minha vida é conhecida por todos os judeus, desde a minha juventude, que desde o princípio tem sido entre os de minha nação em Jerusalém;
|
|
Acts
|
PorBLivr
|
26:4 |
Ora, a minha vida é conhecida por todos os judeus, desde a minha juventude, que desde o princípio tem sido entre os de minha nação em Jerusalém;
|
|
Acts
|
PorCap
|
26:4 |
A minha vida, a partir da mocidade, tal como decorreu desde os primeiros tempos, no meu povo e em Jerusalém, conhecem-na todos os judeus.
|
|
Acts
|
PotLykin
|
26:4 |
Caye'k ki Cwiuk, nkuke'nmukok, e'shpmatse'ian, e'kopnoce'iuwe'ian, e'kiwitike'mkwa nic ie'ishIsmoiuk shi Cinose'ne'muk.
|
|
Acts
|
RomCor
|
26:4 |
Viaţa mea, din cele dintâi zile ale tinereţii mele, este cunoscută de toţi iudeii, pentru că am petrecut-o în Ierusalim, în mijlocul neamului meu.
|
|
Acts
|
RusSynod
|
26:4 |
Жизнь мою от юности моей, которую сначала проводил я среди народа моего в Иерусалиме, знают все Иудеи;
|
|
Acts
|
RusSynod
|
26:4 |
Жизнь мою от юности моей, которую сначала проводил я среди народа моего в Иерусалиме, знают все иудеи.
|
|
Acts
|
RusVZh
|
26:4 |
Жизнь мою от юности моей, которую сначала проводил я среди народа моего в Иерусалиме, знают все Иудеи;
|
|
Acts
|
SBLGNT
|
26:4 |
Τὴν μὲν οὖν βίωσίν μου ⸀τὴν ἐκ νεότητος τὴν ἀπʼ ἀρχῆς γενομένην ἐν τῷ ἔθνει μου ἔν ⸀τε Ἱεροσολύμοις ἴσασι ⸀πάντες Ἰουδαῖοι,
|
|
Acts
|
Shona
|
26:4 |
Naizvozvo mufambiro wangu kubva paudiki, waiva kubva pakutanga pakati perudzi rwangu paJerusarema, VaJudha vese vanoziva,
|
|
Acts
|
SloChras
|
26:4 |
Kar se torej tiče življenja mojega od mladosti, kakšno je bilo od začetka med narodom mojim in v Jeruzalemu, vedo vsi Judje,
|
|
Acts
|
SloKJV
|
26:4 |
Moj življenjski slog od moje mladosti, ki je bila najprej med mojim lastnim narodom v Jeruzalemu, poznajo vsi Judje,
|
|
Acts
|
SloStrit
|
26:4 |
Življenje torej moje od mladosti, kakošno je bilo od začetka med narodom mojim v Jeruzalemu, vedó vsi Judje,
|
|
Acts
|
SomKQA
|
26:4 |
Yuhuuddu dhammaantoodba tan iyo yaraantaydii way wada yaqaaniin camalka noloshayda, taasoo bilowga aan kula dhex jiray quruuntayda oo aan Yeruusaalem la joogay.
|
|
Acts
|
SpaPlate
|
26:4 |
Todos los judíos conocen por cierto mi vida desde la mocedad, pasada desde el principio en medio de mi pueblo y en Jerusalén.
|
|
Acts
|
SpaRV
|
26:4 |
Mi vida pues desde la mocedad, la cual desde el principio fué en mi nación, en Jerusalem, todos los Judíos la saben:
|
|
Acts
|
SpaRV186
|
26:4 |
Mi manera de vivir desde mi mocedad, la cual desde el principio fue entre los de mi nación en Jerusalem, todos los Judíos la saben:
|
|
Acts
|
SpaRV190
|
26:4 |
Mi vida pues desde la mocedad, la cual desde el principio fué en mi nación, en Jerusalem, todos los Judíos la saben:
|
|
Acts
|
SpaTDP
|
26:4 |
«De hecho, todos los judíos conocen mi forma de vida desde la juventud, que fue desde el comienzo en mi propia nación y en Jerusalén;
|
|
Acts
|
SpaVNT
|
26:4 |
Mi vida pues, desde la mocedad, la cual desde el principio fué en mi nacion en Jerusalem, todos los Judíos la saben;
|
|
Acts
|
SrKDEkav
|
26:4 |
Моје дакле живљење од младости, које је испрва било међу народом мојим у Јерусалиму, знаду сви Јевреји.
|
|
Acts
|
SrKDIjek
|
26:4 |
Моје дакле живљење од младости, које је испрва било међу народом мојијем у Јерусалиму, знаду сви Јевреји.
|
|
Acts
|
StatResG
|
26:4 |
¶Τὴν μὲν οὖν βίωσίν μου, ἐκ νεότητος τὴν ἀπʼ ἀρχῆς γενομένην ἐν τῷ ἔθνει μου ἔν τε Ἱεροσολύμοις, ἴσασι πάντες Ἰουδαῖοι,
|
|
Acts
|
Swahili
|
26:4 |
"Wayahudi wanajua habari za maisha yangu tangu utoto, jinsi nilivyoishi tangu mwanzo kati ya taifa langu huko Yerusalemu.
|
|
Acts
|
Swe1917
|
26:4 |
Hurudant mitt liv allt ifrån ungdomen har varit, det veta alla judar, ty jag har ju från tidiga år framlevat det bland mitt folk och i Jerusalem.
|
|
Acts
|
SweFolk
|
26:4 |
Hur mitt liv har varit från det att jag var ung, från första början bland mitt folk och i Jerusalem, det vet alla judar.
|
|
Acts
|
SweKarlX
|
26:4 |
Mitt lefverne ifrån ungdomen, huru det af begynnelsen ibland detta folk i Jerusalem varit hafver, veta alle Judar,
|
|
Acts
|
SweKarlX
|
26:4 |
Mitt lefverne ifrån ungdomen, huru det af begynnelsen ibland detta folk i Jerusalem varit hafver, veta alle Judar,
|
|
Acts
|
TNT
|
26:4 |
τὴν μὲν οὖν βίωσίν μου ἐκ νεότητος, τὴν ἀπ᾽ ἀρχῆς γενομένην ἐν τῷ ἔθνει μου ἔν τε Ἱεροσολύμοις, ἴσασιν πάντες Ἰουδαῖοι,
|
|
Acts
|
TR
|
26:4 |
την μεν ουν βιωσιν μου την εκ νεοτητος την απ αρχης γενομενην εν τω εθνει μου εν ιεροσολυμοις ισασιν παντες οι ιουδαιοι
|
|
Acts
|
TagAngBi
|
26:4 |
Ang akin ngang pamumuhay mula sa aking pagkabata, na nang una'y inugali ko sa gitna ng aking bansa at sa Jerusalem, ay nalalaman ng lahat ng mga Judio;
|
|
Acts
|
Tausug
|
26:4 |
“Kaingatan da sin manga pagkahi ku Yahudi in addat-tabīat ku dayn sin kabata'-bata' ku didtu ha hula' ku sampay aku nakakadtu pa Awrusalam.
|
|
Acts
|
ThaiKJV
|
26:4 |
พวกยิวทั้งหลายก็รู้จักความเป็นอยู่ของข้าพระองค์ตั้งแต่เป็นเด็กมาแล้ว คือตั้งแต่แรกข้าพระองค์ได้อยู่ท่ามกลางชนชาติของข้าพระองค์ในกรุงเยรูซาเล็ม
|
|
Acts
|
Tisch
|
26:4 |
τὴν μὲν οὖν βίωσίν μου τὴν ἐκ νεότητος τὴν ἀπ’ ἀρχῆς γενομένην ἐν τῷ ἔθνει μου ἔν τε Ἱεροσολύμοις ἴσασι πάντες οἱ Ἰουδαῖοι,
|
|
Acts
|
TpiKJPB
|
26:4 |
Pasin bilong laip bilong mi i stat taim mi yangpela, dispela i stap pastaim namel long kantri bilong mi yet long Jerusalem, olgeta Ju i save,
|
|
Acts
|
TurHADI
|
26:4 |
“Bütün Yahudiler önce kendi memleketimde, sonra da Kudüs’te gençliğimden beri nasıl yaşadığımı bilirler.
|
|
Acts
|
TurNTB
|
26:4 |
“Bütün Yahudiler, gerek başlangıçta kendi memleketimde, gerek Yeruşalim'de, gençliğimden beri nasıl yaşadığımı bilirler.
|
|
Acts
|
UkrKulis
|
26:4 |
Яке ж було життє моє з малку від почину між народом моїм у Єрусалимі, знають усї Жиди,
|
|
Acts
|
UkrOgien
|
26:4 |
А життя моє зма́лку, що споча́тку точилося в Єрусалимі серед наро́ду мого, знають усі юдеї,
|
|
Acts
|
Uma
|
26:4 |
"Hawe'ea to Yahudi mpo'inca omea dala ngkatuwu' -ku ngkai lomo' -na. Ngkai kakedia' -ku mo'oha' -a dohe ompi' -ku hi Yerusalem.
|
|
Acts
|
UrduGeo
|
26:4 |
تمام یہودی جانتے ہیں کہ مَیں نے جوانی سے لے کر اب تک اپنی قوم بلکہ یروشلم میں کس طرح زندگی گزاری۔
|
|
Acts
|
UrduGeoD
|
26:4 |
तमाम यहूदी जानते हैं कि मैंने जवानी से लेकर अब तक अपनी क़ौम बल्कि यरूशलम में किस तरह ज़िंदगी गुज़ारी।
|
|
Acts
|
UrduGeoR
|
26:4 |
Tamām Yahūdī jānte haiṅ ki maiṅ ne jawānī se le kar ab tak apnī qaum balki Yarūshalam meṅ kis tarah zindagī guzārī.
|
|
Acts
|
UyCyr
|
26:4 |
Мениң дәсләптә өз жутумда һәм кейин Йерусалимда қандақ яшап кәлгәнлигим һәммә йәһудийларға аян.
|
|
Acts
|
VieLCCMN
|
26:4 |
Tôi đã sống như thế nào từ hồi niên thiếu, ngay từ đầu, giữa dân tộc tôi và tại Giê-ru-sa-lem, điều đó mọi người Do-thái đều rõ.
|
|
Acts
|
Viet
|
26:4 |
Cách ăn nết ở của tôi từ lúc tuổi trẻ, nơi giữa bổn quốc tôi và tại thành Giê-ru-sa-lem, thì mọi người Giu-đa đều biết cả.
|
|
Acts
|
VietNVB
|
26:4 |
Người Do Thái đều biết rõ nếp sống tôi từ thời thơ ấu. Họ biết từ ban đầu tôi đã sinh hoạt cách nào tại quê hương cũng như tại Giê-ru-sa-lem.
|
|
Acts
|
WHNU
|
26:4 |
την μεν ουν βιωσιν μου [την] εκ νεοτητος την απ αρχης γενομενην εν τω εθνει μου εν τε ιεροσολυμοις ισασιν παντες [οι] ιουδαιοι
|
|
Acts
|
WelBeibl
|
26:4 |
“Mae'r arweinwyr Iddewig yn gwybod amdana i ers pan o'n i'n blentyn – y blynyddoedd cynnar yn Cilicia, a hefyd y cyfnod fues i yn Jerwsalem.
|
|
Acts
|
Wycliffe
|
26:4 |
For alle Jewis that bifor knewen me fro the bigynnyng, knewen my lijf fro yongthe; that fro the bigynnyng was in my folc in Jerusalem,
|
|
Acts
|
f35
|
26:4 |
την μεν ουν βιωσιν μου την εκ νεοτητος την απ αρχης γενομενην εν τω εθνει μου εν ιεροσολυμοις ισασιν παντες οι ιουδαιοι
|
|
Acts
|
sml_BL_2
|
26:4 |
“Kinata'uwan asal e' saga Yahudi kamemon bang buwattingga bay tebongku sangay min kaonde'ku ma deyom kakampunganku, sampay isab mahē' ma Awrusalam.
|
|
Acts
|
vlsJoNT
|
26:4 |
Mijn leven dan van mijn jeugd af, zooals het van den beginne af onder mijn volk en te Jerusalem is geweest, is aan al de Joden bekend;
|